Render перевод на португальский
2,272 параллельный перевод
We shall never surrendered.
Nunca nos vamos render.
The British will surrender when their cities have been destroyed.
Os britânicos vão render-se quando as suas cidades forem destruídas.
The image we're looking at has been processed and filtered to render it harmless.
A imagem para a qual olhamos foi processada e filtrada para o tornar inofensivo.
Upon crossing our lines, Colonel Landa and his man will surrender to you.
Depois de cruzarem as nossas linhas, o Coronel Landa e o seu homem render-se-ão.
I'm officially surrendering myself over to you, Lieutenant Raine.
Estou a render-me oficialmente a si, Tenente Raine.
Some of the Vietcong forces want to surrender to me personally.
Algumas forças vietcongues querem render-se a mim pessoalmente.
So, what does the rendered world render?
Então, o que o renderizado renderiza?
- Riley is going to relieve.
- O Riley vai-te render. - Não.
General, I think he's surrendering.
General, acho que ele está a render-se.
It so happens that over the few months you have left on your enlistment... you will get your chance to render some of your most valuable service to your country.
Nos poucos meses que ainda tens de alistamento, vais ter a hipótese de prestares os teus valiosos serviços ao país.
With all love and respect the countess is too interested in making a profit from your work.
Com todo o amor e respeito a condessa está mais interessada em fazer render o teu trabalho.
Sure, there's a lot of money.
Claro que vai render bom dinheiro.
You know, if they come and see your Caddy in a construction zone, emergency services will refuse to render you aid.
- Se virem o seu carro em área de obras, o Serviço de Emergência não vai ajudar.
Tony Zappa, has 30 / 2 to free the girl and surrender.
Tony Zappa, tem 30 segundos para libertar a rapariga e render-se.
Your job was to manipulate Holmes'feelings for you, not succumb to them.
A sua missão era manipular os sentimentos do Holmes por si e não render-se a eles.
Tell her to come back and surrender.
Diga-lhe para voltar e se render.
You need to think about the people of this fleet now and surrender.
Agora tens de pensar nas pessoas desta frota e render-te.
I will not yield!
Não me irei render!
If you continue like we have to get our asses to earn in Mexico.
Se continuas assim vamos ter que meter os nossos cus a render no México.
And it won't bring much.
E não vai render muito.
Eddie said it can be more than 50.
Mas o Eddie disse que podia render 50 mil.
No retreat, no surrender, Serbia for Serbs!
Nunca recuar, nunca render-se, Sérvia para os sérvios!
You can give up and let go or hang on like stupid people do.
Podes render-te e deixar-te ir. Ou ranger os dentes e lutar, como os néscios fazem.
We're working on it. The club's not making the money it used to.
O clube anda a render menos massa que dantes.
The warehouse sits on prime property... and the bank is well aware of what it's gonna go for at auction.
O armazém está num terreno fantástico e o banco sabe quanto lhe pode render num leilão.
Alright, girl, time to give yourself up.
Está bem, menina, é hora de se render.
Smart alec, I presume.
E eu presumo que venha render o turno.
Finally, I just threw up my arms, whatever he wants, give it to him.
Acabei por me render a tudo o que ele queria.
On Angela's behalf... I have complete confidence in your ability... to render the only just verdict possible in this case- - a verdict of guilty.
Em nome da Angela... Tenho plena confiança nas vossas capacidades... para alcançar o único veredicto possível neste caso... o veredicto de culpado.
It's time to monetize the thing.
Está na hora de pôr a coisa a render.
I said it's time to monetize the site.
Disse que estava na hora de pôr o sítio a render.
Liang refused to surrender.
Liang recusa-se a render-se.
Go relieve Abrego and O'Keefe.
Vai render o Abrego e o O'Keefe.
You can not surrender.
Não pode render-se!
Never to give up.
Nunca render-nos.
You can't give up.
- Não podes render-te!
It just got louder and louder until you just had to surrender to the sound and then you were.. there.
Ia ficando cada vez mais alto, até termos de nos render ao som. E, então, estávamos lá.
not'cylinder'you idiot,'surrender yes.
Não é morrer, idiota. É render. Sim.
surrender, surrender not'surrender','cylinder
Rende-te. Não é render, é morrer.
Should fetch a decent dollar.
Deve render umas boas massas.
Do you yield?
Vais te render?
Yield?
Render?
So you yield?
Então, vais te render?
Do the math Juuso, how much will it cost?
Faz as contas, Juuso, quanto vai render?
He'll give in.
- Vai render-se.
So your secret-keeping is paying dividends.
Então, guardar segredos está a render juros.
They believe that by dismantling your nuclear weapons programs... you're surrendering to the West.
Acreditam que ao desmantelar os programas nucleares, se está a render ao Ocidente.
The only thing we are surrendering is a cloud of antagonism and mistrust... under which we have lived for far too long.
Apenas estamos a render uma nuvem de antagonismo e desconfiança debaixo da qual vivemos por demasiado tempo.
Does that render us insane?
Isso faz com que sejamos doidos?
Because if Jack's there... and he makes any move other than complete surrender... I'm putting him down.
Porque se o Jack estiver lá e fizer algo que não seja render-se, vou abatê-lo.
He's surrendering without a fight.
Está a render-se sem lutar.