Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ R ] / Repeatedly

Repeatedly перевод на португальский

822 параллельный перевод
I've had the water tested repeatedly, and there's absolutely nothing wrong with it.
A água já foi analisada vezes sem conta, e não foi detetado qualquer problema.
I've told your mother repeatedly... this street is no place for a girl your age.
Já disse à tua mãe... que esta rua, não é para jovens da tua idade.
When you were in London, did you or did you not... repeatedly hear Colonel Paradine say that he wished to be dead?
Quando esteve em Londres, ouviu ou não, por várias vezes, o coronel Paradine dizer que desejava estar morto?
Rambled on about burning sun and burning earth, repeatedly.
Depois ficam falando em queimar o sol e a terra...
The rest of you are trying to understand the gravity of our situation but repeatedly ask how really serious it is.
Outros estão tentando entender a gravidade da situação... mas repetidas vezes perguntam quão séria ela ê.
I've told you repeatedly, Hawkins, each one serves as best he can.
Já te disse diversas vezes, Hawkins, cada um faz o melhor que pode.
He has repeatedly disobeyed orders to halt.
Ele desobedeceu a ordens.
Whereas it is true that His Majesty's sister repeatedly plotted to have him killed it is not true that Cleopatra is dead.
Embora seja verdade que a irmã de Sua Majestade tenha conspirado repetidas vezes para o mandar matar não é verdade que Cleópatra esteja morta.
No general in his right mind can hold Alexandria with two legions as you and others have repeatedly pointed out to me.
Nenhum general de bom senso poderia cercar Alexandria com duas legiões...
Mr. President, we have warned you repeatedly... that this constant flying of armed aircraft...
Sr. Presidente, estamos fartos de avisar... que estes voos armados...
repeatedly.
- Eu não ressono. - Ressonas sim, repetidamente. - Eu ressono, John?
He had enough to buzz my ship repeatedly despite visual signals.
Apitou ao meu navio várias vezes, apesar dos sinais visuais.
I've repeatedly tried on every hailing frequency, sir.
Tentei repetidamente, em todas as frequências.
Why are you repeatedly following me?
Não te chamas Jasbir Jaiswal?
I've asked you repeatedly to play it with more speed and more conviction.
Faça-o mais depressa, com mais convicção.
You've repeatedly ignored my requests.
- Tem ignorado os meus pedidos.
Oh, repeatedly, sir.
Várias vezes, senhor.
I simply said repeatedly - Accusations and blame are not gonna help anything.
Acusações não vão ajudar ninguém.
A woman... you just have to believe this... rushed into a police... station in San Francisco with her clothes in tatties to report... ) she'd been repeatedly attacked by Martians.
Uma mulher acreditou nisso, foi até uma esquadra em San Francisco com as roupas em pedaços para falar, que tinha sido repetidamente atacada por marcianos.
Why have we been repeatedly attacked and are now being held prisoner by a planet known for its hospitality?
Por que fomos atacados várias vezes... e agora somos prisioneiros em um planeta conhecido pela hospitalidade?
Which he plunged repeatedly and without motive into the body of his suitably astonished victim.
E apunhaIou repetidamente com ira sua vítima espantada.
Taffy, I have told you repeatedly... no jumping rope within 10 feet of me.
Taffy, já lhe disse repetidas vezes... que não pule a menos de seis metros de mim.
( DOORBELL RINGING REPEATEDLY ) All right, all right, all right.
Ok, ok!
Truce provisions have been violated repeatedly, particularly the recent Draconian attacks on interplanetary shipping :
As bases das tréguas foram violadas várias vezes especialmente pelo recente ataque ao transporte interplanetário.
Almost all people keep using the same combination which when accessed repeatedly. leads to a wear of the mechanism. And this one sounds differently on the used number.
À princípio as pessoas usam sempre a mesma combinação então a trava cai sempre no mesmo lugar... com isso se desgasta e produz um som diferente.
The two repeatedly quarreled and were reconciled.
Os dois brigaram, e reconciliaram-se repetidas vezes.
The girl had been strangled, then repeatedly stabbed with a pointed instrument across her stomach and groin.
A rapariga foi estrangulada e apunhalada com uma arma branca no estômago e nas virilhas.
From 3 : 30 to 5 : 00 a.m. The night Walker was killed someone called your hotel room repeatedly.
Na noite do crime... ... alguém te telefonou repetidamente...
I have repeatedly told you... that there is no escape from my camp... unless you consider death an escape.
Já vos disse, repetidamente,... que não haverá fuga do meu campo. A menos que considerem a morte, uma fuga.
I, myself, was struck repeatedly with Moo Shu Pork and Egg Foo Young.
Eu próprio estive preso com o Moo Shu Porco e o Ovo Foo Young.
We came very close to killing your wife, but she begged us repeatedly for just one more chance.
Mas ela rogou-nos, repetidamente, mais uma oportunidade.
I have called upon the United States, repeatedly... to stop all military aid to this Army... until it satisfactorily resolves the problems of the Disappeared... and submits itself to civilian control.
Eu pedi aos Estados Unidos, repetidamente... que parem a ajuda militar a esse Exército... até que ele resolva os problemas dos desaparecidos... e se submeta ao controle civil.
I enjoyed repeatedly throwing you to the ground.
Gostei muito de jogá-la no chão várias vezes.
James T. Kirk, it is the judgment of this council that you be reduced in rank to captain, and that as a consequence of your new rank, you be given the duties for which you have repeatedly demonstrated unswerving ability, the command of a starship.
- James T. Kirk entende este Conselho que o seu posto deve ser reduzido a Capitão e como consequência do seu novo posto desempenhe os deveres para os quais tem demonstrado capacidade inabalável :
Three men were repeatedly raping you, holding you down and raping you, and their friends cheered and clapped, and you lay there naked, defenceless, struggling, weeping and in pain.
Três homens violavam-na várias vezes, prendiam-na e violavam-na, e os amigos deles aplaudiam, e você estava ali nua, indefesa, a debater-se, a chorar com dores.
She has, yes, repeatedly.
É verdade. Ela insistiu.
You've been warned repeatedly.
Foste avisadamente muitas vezes.
Bloodshed in the war between Iraq and lran- -... raped repeatedly, her body was dumped- -... was apparently set by representatives of a radical- - ln international news French officials announced they have two suspects in the bombing of the Champs Elysees restaurant....
Banho de sangue na guerra entre o Iraque e o Irão. Sucessivamente violada, o corpo foi lançado. Aparentemente, perpetrado por elementos radicais...
Repeatedly.
Várias vezes.
He tried repeatedly to scare it away, but every time he drove it off, it kept coming back.
Ele tentou repetidamente afastá-lo... mas, apesar de ser sempre expulso, ele voltava.
My secretary said you called me repeatedly, Ty.
A minha secretária disse-me que me telefonou várias vezes, Ty.
Oh, my God! - The other was stabbed repeatedly.
- O outro foi esfaqueado.
Repeatedly, throughout his life.
Várias vezes na sua vida.
She turns to her neighbour and licks her face repeatedly, begging for food.
Dirige-se aos seus vizinhos de uma forma repetitiva, implorando por comida.
repeatedly say...
O meu coração está descontrolado.
Repeatedly and at great length.
Vezes sem conta.
The only coherent thing she said so far is "the Flash." Repeatedly.
A única coisa coerente ela disse até agora é o "Flash".
And one of the things he's repeatedly telling me
Não venhas com essa, David.
- Repeatedly.
- Repetidamente.
Colonel Ismet Bey has been repeatedly denied reinforcements from Gaza.
O Coronel Ismet Bey tem recebido repetidas recusas de reforços de Gaza.
by the voice of a young girl asking me repeatedly about something.
Fui acordado dos meus sonhos por uma voz de rapariga que me perguntava qualquer coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]