Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ R ] / Reptile

Reptile перевод на португальский

349 параллельный перевод
Let the reptile's own words convict him.
Que as palavras do réptil o condenem!
You reptile.
Serpente.
In this bottle, ladies and gentlemen, in this bottle is the very reptile that changed the course of history 2,000 years ago.
E nesta garrafa, senhoras e senhores, tenho este réptil que mudou o curso da história há 2000 anos.
Yes, this very reptile.
Sim, este mesmo réptil.
If that little reptile should get excited and bite you, why, I'll just make a slash, and I'll try to suck the venom out.
Se esse pequeno réptil ficar excitado e te morder, terei de fazer um golpe, e tentar sugar o veneno.
Roughly, this particular form of reptile... existed somewhere between 97 and 125 million years ago.
Esta particular forma de réptil extinguiu-se... entre 97 e 125 milhões de anos.
As a reptile, Godzilla might shy away from electricity.
Como réptil, Godzilla pode assustar-se com a electricidade.
She walks, she talks, she crawls upon her belly like a reptile.
Ela rasteja sobre a barriga como um serpente.
Either you get rid of every hideous bird, beast and reptile... in this ridiculous menagerie immediately,
Sim, Sarah? Vou-lhe dar cinco minutos para se decidir.
Simian reptile, corpuscular circulation, invaluable aid
Inflação corpuscular de incalculável ajuda... Está louco!
Yes, my reluctant reptile.
Sim, minha hesitante serpente.
- A flying reptile.
- Um que? Um réptil voador.
A flying reptile was actually reported as being seen near here, or so I was told.
Fui informado que tinham visto um réptil voador perto daqui... ou ao menos, foi isso que me disseram.
So, I have been trying to track down this rumor about this flying reptile.
estive tratando de esclarecer um rumor a respeito de um réptil voador.
Well, I'm glad you did. but it wasn't a reptile.
Alegre-se, mas não é um réptil.
Of some form of reptile, some very, very large lizard.
De algum tipo de reptíl ou lagarto muito, muito grande.
Some form of reptile closely related to the Tyrannosaurus Rex.
Alguma forma de réptil muito relacionado com o Tiranosauro Rex.
Oh cripes! Never have I seen such a reptile in a first class cabin.
Nunca vi tal réptil num camarote de primeira classe.
Anyway, even if Macro dead, how could I go on living with this reptile?
Seja como for, mesmo com Macro morto... como poderia eu continuar a viver com esse réptil?
You will respect my friend always, won't you, reptile?
Respeitarás sempre o meu amigo, não é, réptil?
Reptile.
Réptil!
Longinus. Reptile.
Longinus, réptil.
"R" for reptile.
'R'de répteis.
No longer at the mercy of the reptile brain we can change ourselves.
Uma vez libertos do cérebro de réptil, podemos modificar-nos.
No place for man or reptile, I thought.
Não era lugar para homens nem répteis.
Gricassee of reptile.
Fricassé de cobra.
Spit it out, you horrid, little, scabby reptile.
Cospe lá, minha lagartixa sarnenta horrorosa.
The Black Adder is a venomous reptile and women are his prey.
A Víbora Negra é um réptil venenoso e as mulheres são as suas presas.
The Black Adder is a venomous reptile...
A Víbora Negra é um réptil venenoso...
I used to be a member of the reptile family... but I'm not anymore.
Aprendam comigo... porque eu era um réptil... e já não sou.
It killed the baby reptile.
Matou o bebé réptil.
It's the perfect environment for the vertebrate class of reptile...
O habitat ideal para repteis vertebrados.
You keep that sorry excuse for a reptile below deck, and you've got yourself a deal.
Se mantiveres aquele réptil fora do convés, tudo bem.
I tell you, I'm gonna start up a reptile farm...
Digo-te, vou ter a minha própria quinta.
Are you challenging me, reptile?
Atreveste a desafiar-me, réptil?
Do you dare taunt Mumm-Ra, reptile?
Atreves-te a gozar com Mumm-Ra, réptil?
Hey, reptile.
Ei, réptil!
But this reptile sough to poison...
Mas este réptil tentou envenenar...
Peg, she's going out with a guy named after a reptile.
Peg, ela vai sair com um tipo que tem nome de réptil.
There was a certain design I had first, kind of like a spine of a reptile.
Havia um certo design que eu tinha primeiro, Como uma espinha de um réptil.
This seems to be not only a completely new species but, at 380 million years old, the earliest reptile yet discovered by about 40 million years.
Esta parece ser, não só uma espécie completamente nova, como também, com 380 milhões de anos, o mais antigo réptil já descoberto por cerca de 40 milhões de anos.
The cast shows part of the backbone of a reptile.
O molde mostra parte da espinha dorsal de um réptil.
- Sounds more like a reptile.
- Soa mais a um réptil.
O'Neill belongs to that evil reptile Billsborough.
O O'Neill é do sacana daquela cobra do Teddy Billsborough.
Owner of the reptile, report to the information booth.
Pede-se ao dono do réptil que se dirija à recepção.
It involved driving and picking up a reptile.
Sobretudo, tive de conduzir e ir buscar um réptil.
What kind of a reptile?
Que tipo de réptil?
- "Turned into toad or reptile."
"Transforma-lo em sapo o reptil."
So perhaps these huge dinosaurs were in fact warm all the time simply because they were too big to lose all their heat overnight as a smaller reptile would.
Então, talvez estes enormes dinossauros estivessem de facto sempre quentes, simplesmente porque eram demasiado grandes para perderem todo o seu calor durante a noite, como aconteceria com um réptil mais pequeno.
A flying reptile. - A what?
- Um réptil voador.
Just give us a hand loading the damn reptile.
Ajuda-nos com este réptil, pode ser?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]