Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ R ] / Republic

Republic перевод на португальский

2,574 параллельный перевод
And perhaps the people of Kiros, will also join the republic.
E talvez o povo de Kiros também se irá juntar à República.
I'm such a huge fan of one Republic.
Sou uma grande fã de One Republic.
From the looks of that moustache, I'm guessing you're a tenured professor at the People's Republic of Berkeley.
Só de olhar para o teu bigode, imagino que sejas um professor titular na República Popular de Berkeley.
I'm the king of the most serene republic of San Marino.
Sou rei da Sereníssima República de San Marino.
I am Of the Republic, as you and yours.
- Pertenço à República, como tu e os teus.
All the Republic mourns his loss.
Toda a República chora a sua perda.
The Republic would bear far greater slight, were I to turn from purpose.
A República teria de suportar uma afronta ainda maior se não tivesse levado a cabo o meu trabalho.
Yet, as is the fate of all enemies of the Republic, Hannibal passed from this life at the end of a Roman sword!
Mas como é destino de todos os inimigos da República, o que pôs fim à vida de Aníbal foi uma espada romana!
Good Mercato assures me grand spectacle to be spoken of for years throughout the Republic.
O bom Mercato garante-me que será um espetáculo grandioso. Falámos por anos na Republica.
Yet we are free... a thing beyond price... a thing I would see condemned brothers embrace once again and in the doing of it spread word to every slave yet beneath heel that even the mighty Republic bleeds when struck!
algo que não tem preço e que quero devolver aos irmãos condenados. E, ao fazê-lo, espalhar a mensagem a todos os escravos ainda oprimidos de que até a poderosa República sangra quando é atacada!
I am a praetor of the Republic.
Sou um pretor da República.
Even a senator of our great Republic, a man my wife called father, has been ripped from this world by Spartacus and his mongrel hordes.
Até mesmo um senador de nossa grande República, um homem que minha esposa chamava de pai, que foi arrancado deste mundo por Spartacus e sua horda de mestiços.
I, Octavius Tarsus, swear by Jupiter Optimus Maximus, that I shall uphold and defend the Republic.
Eu, Octavius Tarsus, Juro por Jupiter Optimus Maximus, que vou apoiar e defender a Republica.
I pledge my body and life to the Republic and to its army under the leadership of Praetor Gaius Claudius Glaber.
Eu sacrifico o meu corpo e vida Para a republica e o seu exercito pela liderança de Praetor Gaius Claudius Glaber.
It will become the noble House of Ashur, where I shall train the mightiest gladiators in ALL the Republic.
Passará a ser a nobre Casa de Ashur, onde vou treinar os gladiadores mais poderosos de toda a República.
Beneath the heel of the Republic?
Debaixo do calcanhar da República?
In an effort to end the galactic conflict The first ever sanctioned meeting between the Republic and the Separatists will be held.
Com o objetivo de terminar o conflito galático, o primeiro encontro sancionado entre a República e os Separatistas terá lugar.
The Republic recognizes the tragedy of war, but there is nothing we can change that is already occurred.
A República reconhece a tragédia da guerra mas não há nada que possamos mudar que já tenha acontecido.
You'll be safe now with the republic.
Não há problema. Estarás a salvo agora com a República.
This is it, my friends, the day of reckoning for the Republic.
Chegou a altura, meus amigos, o dia do juízo final para a República.
847 years ago, Naboo joined the Republic.
Há 47 anos, Naboo juntou-se à República.
Once again, you have all distinguished yourselves in the eyes of the Republic, and the people of Naboo are in your debt.
Uma vez mais, distinguiram-se todos aos olhos da República, e o povo de Naboo está em dívida para convosco.
This is the face that saved the Republic.
{ \ pos ( 192,220 ) } Esta é a cara que salvou a República.
Moralo Eval, mastermind of a separatist plot to kidnap chancellor Palpatine, has been captured by Republic forces!
Moralo Eval, cabecilha de um plano Separatista para raptar o Chanceler Palpatine, foi capturado por forças da República.
Now it is here, on the beautiful planet of Serenno, that a barbaric contest will determine the fate of Obi-Wan Kenobi and possibly the Republic itself.
Agora é aqui, no lindo planeta de Serenno, que um concurso bárbaro irá determinar o destino de Obi-Wan Kenobi e possivelmente da própria República.
And when we succeed, we will bring the Republic to its pitiful knees.
E quando tivermos sucesso, colocaremos a República nos seus joelhos lamentáveis.
With the leader of the Republic as our hostage, we will demand the release of all separatist prisoners.
Com o líder da República como nosso refém, iremos exigir a libertação de todos os prisioneiros separatistas.
Avatar Aang and Fire Lord Zuko transformed the Fire Nation colonies into the United Republic of Nations, a society where benders and non-benders from all over the world could live and thrive together in peace and harmony.
Avatar Aang e o Senhor do Fogo Zuko transformaram as colónias da Nação do Fogo na República das Nações Unidas, uma sociedade onde Benders e não-Benders, de qualquer parte do mundo, podiam viver e prosperar juntos em paz e harmonia.
They named the capital of this great land Republic City.
O nome da capital dessa vasta terra Republic City.
Then I have to return to Republic City.
Depois tenho que voltar para Republic City.
I have a responsibility to Republic City.
Tenho responsabilidades em Republic City.
If you can't stay here, then I'll go back to Republic City with you.
Se não podes ficar aqui Volto a Republic City contigo.
Welcome to Republic City!
Bem-vinda à Republic City!
Why is the Avatar in Republic City?
Porque é que a Avatar está em Republic City?
She said my destiny is in Republic City.
Disse que o meu destino está em Republic City
Republic City does need you.
Republic City realmente precisa de ti.
I have done my best to guide Republic City towards the dream my father had for it.
Tenho feito o meu melhor para guiar Republic City pelo caminho que o meu pai idealizou.
Republic City needs its Avatar once again.
Repulic City precisa do seu Avatar mais uma vez.
Does this mean you've moved to Republic City?
Isso significa que te mudaste para Republic City?
Thank you, Republic City.
Obrigada, Republic City!
Hopefully we'll be a British colony and not a Soviet republic.
Esperemos ser uma colonia Britânica e não uma república soviética.
President Hosni Mubarak has decided to step down from the office of president of the republic.
O Presidente Hosni Mubarak, decidiu renunciar ao cargo de Presidente da República.
There's always been a sort of cat and mouse dynamic, not just in relation to the feds, but also to the sort of groups, that have appointed themselves as guardians of the republic and there's groups called like, backtrace security, which may be a couple of deranged people who,
Sempre houve aquela dinâmica de gato e rato, não só em relação aos federais, mas também no caso dos grupos, que tinham assumido como guardiões da república, como o "Backtrace security", que pode ser um grupo de pessoas malucas.
Don't go overboard, you're a representative of the Republic, there must be a reason
Não exagere, você é um deputado da República. Deve haver alguma razão para isso.
I pledge allegiance to the flag of the United States of America, and to the Republic for purple mountains majesty...
Eu juro fidelidade à bandeira dos Estados Unidos da América, e à República pela majestade das montanhas roxas...
- You saved Republic City.
Salvaste Republic City.
No, I mean go away, back to Republic City. Get on with your life.
Não, eu quis dizer, vai embora, volta para Republic City, continua com a tua vida.
He told us his true identity was Yakone, Republic City's most notorious crime boss, and that he was once a Bloodbender of rare skill.
Contou-nos a sua verdadeira identidade, era Yokone, o bandido mais procurado de Republic City, e que antigamente tinha sido um dominador de sangue de uma rara habilidade.
You two will become Bloodbenders of the highest order. When the time is right, you will claim Republic City, and you will destroy the Avatar.
Os dois vão tornar-se dominadores de sangue do mais alto nível e quando a hora chegar, irão reivindicar Republic City e destruir o Avatar.
I won't join the Republic.
Não me irei juntar à República.
But the Republic will help you.
Mas a República vai ajudar-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]