Rhymes перевод на португальский
599 параллельный перевод
The thing rhymes, you see, in four places. And if you can get a rhyme to rhyme... That, uh, makes it a poem, if you follow me.
O caso dos versos, sabem, tem muitos lados e se vocês conseguem versos que rimem, isto constitui um poema, se me entendem.
That's marvelous! It rhymes!
Maravilhoso!
It rhymes with "joy."
Rima com joy.
I can't think of any word that rhymes with "colonel."
Não me ocorre nada que rime com "coronel".
It rhymes.
Rima.
Hey, hey, Herb, I got a new rhyme for you. What rhymes with Coolidge?
Herb, o que é que rima com "prevenido"?
- Nothing rhymes with Coolidge.
Nada rima com isso. - Queres apostar?
Yeah, what rhymes with tapestry?
- O que rima com tapeçaria?
It'd be easier for you to talk like other people... without rhymes and rhythms.
Eseria mais fácil para ti, falar como os outros, sem rimas ou enigmas.
Nursery rhymes.
Cantigas infantis.
It's gotta be a rose'Cause it rhymes with "mose"
Tem mesmo que ser uma rosa Porque condiz com a prosa
Stop these silly rhymes!
Deixe esses versos idiotas pra lá!
- What rhymes with glass?
O que é que rima com taças?
Spy. It rhymes with lie.
Rima com enganar.
In my book, bravery rhymes with stupid.
Para mim, coragem é estupidez.
So broke you were making up rhymes for whiskey.
Estavas tão falido que fazias versos em troca de whisky.
With a capital B and that Rhymes with P and that stands for pool
Isto é um buraco que Começa com S e se chama snoker
Trouble with a capital T and that Rhymes with P and that stands for pool
É uma verdadeira armadilha que Começa com S e se chama snoker
With a capital T and that rhymes with P And that stands for pool
Isto é uma armadilha que Começa com S e se chama snoker
I can make up stupid rhymes too.
Eu também sei fazer versos, porra!
A philosopher in love with democracy And a poet who rhymes endlessly
Uma filosofia de espírito democrático e do poeta a rima ilimitada.
His last name is Zeus. It rhymes with "booze."
Seu apelido É Zeus rima com'peus'.
Those same singsong rhymes over and over... are enough to grate on my nerves.
E essas mesmas rimas monótonas! É o suficiente para acabar com meus nervos.
And no little friends over here repeating rhymes... asking flippant questions... and talking in those nagging baby voices.
E nada de amiguinhas repetindo as mesmas canções... Perguntando tolices... E falando com essas vozes de bebê resmungão.
I can't find the rhymes sometimes.
- Às vezes não consigo encontrar as rimas.
Rhymes, don't you know?
- Rimas, não sabes? - Não.
Which means that you henceforth speak only in rhymes!
O que significa que doravante só falarás em rima?
So I make my rhymes and I sing my songs
So I make my rhymes and I sing my songs
You really surprise me, partner... you really surprise me, partner, I find your knowledge so brittle ;... song duels require little, each line of syllables just eight ;... the ending must rise to the bait and all doubts away must whittle,... eight lines a stanza must contain, and rhymes be elegant, not plain.
Me estranha muito, compadre... me estranha muito, compadre, que seja tão ignorante,... uma palhaçada brilhante octassílabos precisa,... e o final finaliza e começa pelo começo,... deve ter oito versos e ser uma rima elegante.
using rhymes that will show you how... I say it with true elegance, and easily fulfill my vow.
com rima que se destaca... com elegancia te digo, sem fazer tanto estardalhaço.
Now, honey rhymes with bunny, and bunny rhymes with... Rabbit?
Foi então que se lembrou que tinha um amigo coelho chamado Coelho.
Why do they call you the Duck? Cos it rhymes with "luck".
- Por que te chamam o Pato?
He has to read us rhymes!
Tem que ler as rimas.
Beano, you know, rhymes with Dino.
Bino, que rima com "Dino".
Go sing Silent Night and Jingle Bells And all those Christmas rhymes
Cantamos Noite Silenciosa e Sinos a tocar E todas estas rimas de Natal
You know, I can't figure out how you work out the rhymes and the melodies and you make it all come out.
Não sei como consegues fazer rimas e melodias tão bem.
Hey, what word rhymes with "throbbing"?
Qual é a palavra que rima com "troughing"
- I've never heard rhymes like that.
-... livro. - Nunca ouvi rimas como essa.
No more rhymes now, I mean it!
Pára com as rimas, mas que maldita manha.
That rhymes. - Heh.
Até rima.
I think the phrase rhymes with "clucking bell".
Acho que a frase rima com "clucking bell".
I'd like to call her a nasty name, but I can't think of anything that rhymes with rich.
Eu queria dar-lhe um nome feio, mas não consigo pensar em nada que rime com rica.
Let me choose my rhymes.
Estou à procura das rimas... Já está.
§ Well, come on in and get a listen from me § Because the rhymes, 14 carat
Venham ouvir-me a mim porque as rimas são de 14 quilates
Vada, that's... It's very sweet and it rhymes and that's also good, but you're not expressing to me what's in your soul.
É muito querido, rima, e isso também é bom, mas... não estás a exprimir o que te vai na alma.
Don't go chasing nursery rhymes, Reitz.
Vás atrás das rimas, Reitz.
Chasing nursery rhymes.
Perseguindo rimas.
" But many times We're given rhymes
Mas muitas vezes dão-nos rimas Mesmo impossíveis de cantar
Rhymes, rhymes.
Rimas, rimas.
These are nursery rhymes.
- Excelente.
the chickens there... the lordly turkeys here. Make a pair of rhymes in opposition sweetly set. Poultry can be poetry.
Alterna-os, meu filho, como o velho Malherbe alternava os grandes verosos com os mais pequenos, e faz girar nas brasas, assados de estrofes!