Rift перевод на португальский
634 параллельный перевод
Ever since the Queen ordered Dharam's father's hands severed.. there has come to exist a rift between Dharam and Veer.
Desde que a Raínha ordenou a amputação das mãos do pai do Dharam... ficou uma ferida aberta entre o Dharam e o Veer.
We've already established a rift in the defense shield, and it's getting wider :
Fizemos um buraco no escudo, e ele está a aumentar.
Mainly desert terrain, but I do pick up echoes of a deep rift valley with some vegetation :
É quase tudo terreno deserto mas eu apanho ecos de um vale profundo com alguma vegetação.
Let us hope... that through our genuine efforts... in Geneva... we can bridge the rift... that has taken place between us.
Tenhamos... esperança... que através dos nossos genuínos esforços... em Genebra... possamos atravessar a ponte sobre as fendas... que surgiram entre nós.
Rhoda, Pug's an admirable man, and you're a wonderful woman, but there was a rift in your marriage before we ever met. There had to be.
Rhoda, Pug é um homem maravilhoso e tu uma mulher admirável, mas houve uma fractura no casamento antes de nos encontrarmos.
You can't, as they say, practice at the rift.
Näo se pode praticar.
- The rift.
- A brecha...
The second passage creates a rift in time and space.
- A segunda passagem criara uma brecha no tempo e no espaço.
The physical manifestation can be forced back into the rift.
E a manifestação física pode ser obrigada a regressar para a brecha.
The rift with her family, that's what it's about? These rules.
Então as regras dela têm a ver com a zanga com a família.
Then, because she wouldn't testify, you would assume that there was something going on between us and it would cause a rift.
E por ela não depor, tu assumes que há um caso entre nós, que iria causar-nos um problema.
Why the rift?
Porquê a separação?
My analysis of the phasers suggests you'd be able to open the rift, but you couldn't transport more than one person.
Minha analise dos phasers sugere que você pode abrir a fenda, mas não poderá transportar mais de uma pessoa.
We're not sure how stable the rift will be.
Não estamos seguros sobre o quanto estável a fenda será.
A Vulcan mission to the Hanoli rift detonated a pulse wave torpedo at the coordinates of the tear.
Uma missão vulcana para a fenda Hanoli detonou uma onda torpedo nas coordenadas da fenda.
If the rift expands before imploding we have to be prepared.
Se a fenda expande antes de implodir, temos de estar preparados.
If the rift collapses the implosion would overtake us.
Se a fenda colapsar, a implosão vai levar-nos a todos imediatamente.
The rift's large enough to pick up on visual scanners.
A fenda é grande o suficiente para registar leitores visuais
Wave intensity from the rift is dropping.
A intensidade da onda da fenda está a baixar.
- What are we getting from the rift?
Reconhecido. - O que estamos a receber da fenda?
The rift will expand again any time now.
A fenda vai expandir novamente a qualquer altura.
Once you'd learned about the rift that destroyed the Hanoli system, we all imagined we might have another just like it.
Assim que aprendeste acerca da fenda que destruiu o sistema Hanoli, todos imaginámos que podíamos ter outra como essa.
A great rift valley splits open the Martian plain.
Uma grande fissura divide a planície de Marte.
You see, a rift between the religious and warrior castes began when our warriors were ordered to surrender.
Está a ver, uma fenda entre a casta religiosa e guerreira...
If what happened to the body were to become general knowledge it would further that rift. Great.
Se o que aconteceu ao corpo se tornar do conhecimento de toda a gente vai abrir ainda mais essa fenda.
A year later, when her brother, Ganya, was killed in the Minbari Wars and Susan chose to join Earthforce against Andrei's wishes the rift between them became greater still.
Um ano depois, quando o seu irmão, Ganya, foi morto na Guerra Minbari e a Susan escolheu juntar-se à Força Terrestre contra a vontade do Andrei a corrente entre eles tornou-se ainda maior.
There's been a lot of seismic activity lately on the northeast rift zone.
Houve actividade sísmica na falha da zona nordeste.
I would surmise that the wormhole is a rift not just in space, but in time.
Eu especularia que o Buraco de Verme é uma fissura não só no espaço, mas no tempo.
When you and I were in the time rift with Babylon 4, for a moment I jumped forward in time.
Quando estivemos na fenda temporal com a Babylon 4, por um instante eu saltei para o futuro.
An offshoot strain of Rift Valley fever.
Um caso de febre de Vallée de Rift.
It's a derivative cross between your Cahuenga virus and the Rift Valley strain.
É um cruzamento entre Cahuenga e a febre de Vallée du Rift.
There seems to be some kind of spatial rift right where she disappeared.
Parece ser algum tipo de fissura espacial bem onde ela desapareceu.
I just threw a piece of conduit into the rift.
Acabei de lançar um pedaço de conduíte dentro da fissura.
Whatever's on the other side of that rift there's air... maybe Kes is still alive.
Seja lá o que for, do outro lado dessa fissura existe ar... talvez Kes esteja viva.
We did find a spatial rift on Deck 15.
Nós achamos uma fissura espacial no Deck 15.
The only link we know of is on Deck 15... the spatial rift.
A única ligação que conhecemos está no Deck 15... a fissura espacial.
Is the spatial rift still stable?
A fissura espacial continua estável?
We've been studying that theory, and my B'Elanna tells me that sending any more than five to ten people through the rift would radically alter the atomic balance of the two Voyagers.
Andamos estudando esta teoria, e minha B'Elanna disse-me que enviar mais do que cinco ou dez pessoas através da fissura iria alterar radicalmente o balanço atómico das duas Voyagers.
Captain, we can have a security detachment cross the spatial rift and board your ship within five minutes.
Capitã, nós podemos fazer um destacamento de segurança atravessar a fissura espacial e abordar a sua nave dentro de cinco minutos.
I'm going to send Harry Kim through the rift with Ensign Wildman's baby.
Vou enviar Harry Kim através da fissura com o bebé da Alferes Wildman.
Ensign Kim has made it through the rift.
O Alferes Kim atravessou a fissura.
Some sort of spatial rift.
Algum tipo de fenda espacial.
He is holding position at the perimeter of the rift.
Ele está mantendo posição no perímetro da fenda.
The rift is destabilizing and he's being pulled back inside.
A fenda está desestabilizando... e ele está a ser puxado para dentro.
The temporal rift is closed.
A fenda temporal fechou.
The rift must have originated here.
A fenda tem que ter se originada aqui.
That trip through the rift is still affecting our primary systems.
Aquela viagem pela fenda ainda está afectando nossos sistemas primários.
StarIing will be able to open a rift within seconds.
Starling será capaz de abrir uma fenda dentro de segundos.
If he enters the rift like this, that timeship will create a temporal explosion.
Se ele entrar na fenda assim, aquela nave do tempo irá criar uma explosão temporal.
Frasier, last night when I got home, that incident with Dad and Mrs. Lawlor made me think what caused the rift between our families.
O que causou a discussão entre as nossas famílias?
You'll tear a rift right across every officer on the street, turn brother against brother.
Devias estar lá agora.