Rink перевод на португальский
374 параллельный перевод
I was walking along the road one morning to the rink when whom should I see, but this man coming along carrying his skis.
Ia pela rua, uma destas manhãs, a caminho da pista... quando vi este homem a passar, transportando os seus esquis.
So I'm challenging you all to be at the ice-rink at 3 o'clock.
Por isso intimo vocês a estarem na pista de gelo às 3 horas.
The ice-rink at 3 o'clock!
s 3 horas na pista de gelo!
- The ice-rink at 3!
- 3 horas na pista de gelo!
Leslie, this boy here is Jett Rink.
Leslie, este rapaz é o Jett Rink.
I'm going to ask you to give one Jett Rink... a check for twice the value of that land.
Vou pedir-te que dês a um tal Jett Rink... um cheque do dobro do valor daquela terra.
Now, to get down to the point, Mr. Rink... we're prepared to place in your hands, in cash... the sum of $ 1,200.
Indo directo ao assunto, Sr. Rink, estamos preparados para lhe entregar, em dinheiro, a quantia de $ 1.200.
I was just having tea with Jett Rink.
Estive a tomar chá com o Jett Rink.
What's this about Jett Rink?
Que disseste sobre o Jett Rink?
One of these days I'll run that Jett Rink's hide out of this country.
Um dias destes, expulsarei aquele Jett Rink desta região.
That's Rink's truck.
É o camião do Rink.
She was always trying to keep him from getting married.
Dizem que a Tia Luz estava apaixonada pelo Jett Rink.
I'll talk to him.
- O Jett Rink.
You're Jett Rink.
Devolver tudo aos pobres índios.
I'll buy myself a starlight-white evening dress.
INAUGURAÇÃO DO Aeroporto Jett Rink
She's done things before I haven't gone along with, but this... She's never been sneaky.
A minha filha, rainha do Dia do Jett Rink.
Mr. Rink said he'd have my neck if I let any of the wrong people in.
Não sabe falar americano? Está a falar com a minha esposa.
Howdy, everybody! - It's time you got here. - Where are the boys?
A grande abertura do Aeroporto Jett Rink e do Hotel Emperador... é o mais recente marco na dramática vida deste viril filho do Texas.
I'm sorry, but it happens to be Mr. Jett Rink's orders, himself. I'm just working here.
Querias que revisse o discurso contigo.
The young lady should have gone to a place where they do her people.
Lamento, mas são ordens do próprio Sr. Jett Rink.
And Jett, never forgetting this kindness... is ever ready to devote his resources... to the greater glory of the state which reared him... which, in turn, does honor to him tonight... in this great gathering here at present.
E agora, chegamos ao Jett Rink, o homem. O Texas tem sido generoso com Jett Rink. E o Jett, jamais esquecendo a sua generosidade, está sempre disposto a aplicar os seus recursos : : :
Yes, my friends, a man! I give to you Jett Rink!
tenho a grande honra de apresentar uma lenda do seu próprio tempo, um grande texano, um americano extraordinário!
No man can! I'm a fair man.
Não quero saber do Jett Rink, mas tu, papá, isso é diferente.
When that ruckus started, who went after Rink?
Sempre disse que a Juana é uma boa rapariga, mas...
Because of my wife? - Yes! - No!
Quando aquela confusão começou, quem perseguiu o Rink?
Give me Mr. Rink's penthouse, please.
A festa acabou cedo e já não era sem tempo.
I know his daughter. She's often at the ice rink.
Conheço a filha dela, vai muitas vezes ao ringue de patinagem.
Last time I come through Tombstone big excitement there was the roller rink they laid out over the OK Corral.
A última vez que passei por Tombstone... a excitação era com o novo ringue de patinagem em Old Corral.
If you wish to see them, go to the skating-rink.
Se quiser vê-la, Venha para o ringue de patinação.
A skating rink, or what?
Montar um rinque de patinação?
- Shittiest rink in the fuckin'league.
- O rinque mais merdoso de toda a liga.
Dickie, Dickie, they've already built the rink!
Eles já construíram o rinque.
It's their rink, it's their ice and it's their fuckin'town.
O rinque é deles, o gelo é deles e a porra da cidade é deles.
Why don't you and Polly go to the ice rink?
Porque não vais patinar com a Polly?
He is waiting for us at the Olympic ice rink.
Está à nossa espera no ringue de patinagem Olympic.
Don't they have showers at the ice rink?
Eles não têm chuveiros no ringue de patinagem?
Will you come and say goodbye at the practice rink later?
Vai despedir-se ao ringue mais tarde?
Crazy Legs in the house! This goes back... when I used to go to the roller-skating rink,
Isto vem desde... quando eu ia ao ringue de patinagem,
Give him enough rope.
RINK DEDICA HOSPITAL
- Jett Rink. I don't want to talk to him.
Terá de descobrir.
My daughter, queen of Jett Rink Day!
Sabias disto, Leslie? Não, não sabia.
You Benedicts are all close together.
O Sr. Rink disse que me matava, se deixasse entrar as pessoas erradas.
Grand opening of the Jett Rink Airport and Emperador Hotel... is the latest milestone in the dramatic life of this virile son of Texas.
Têm a suite Coronado. Vocês estão na suite Filando. Estou uma desgraça.
Where's Rink?
" Colombo só descobriu o exterior deste país.
In just a few moments, Mr. Rink himself... will be here at the microphone.
"Sim. Não foi o tipo que teve de cavalgar para pedir ajuda?"
Jordy is looking for Jett Rink.
Dentro de alguns momentos, o próprio Sr. Rink... estará a falar a este microfone. Vamos.
I'm going to ask you to come with me tonight... as I turn back the pages in my book of happy memories... and I recall the first time I saw young Jett Rink. - Where's the boy? - Juana took Jordy upstairs.
Vou pedir-vos que me acompanhem esta noite, enquanto viro as páginas do meu livro de memórias felizes... e recordo a primeira vez que vi o jovem Jett Rink.
And now I see Jett Rink... afraid of neither opposition nor hard work... his eyes set on the far distant... goal toward which he's ever working... planning, striving.
Os anos passaram rapidamente, tal como costumam fazer. E agora vejo o Jett Rink,
And now we come to Jett Rink, the man. Texas has been kind to Jett Rink.
que não teme a oposição ou o trabalho pesado, com os olhos postos no distante... objectivo, pelo qual se esforça sempre, planeando e lutando.
I don't care about Jett Rink, but you, Papa, that's different.
Como o meu próprio pai.
Do you know where he is? Luz, it's not like you to make a fool of yourself.
Ligue-me ao apartamento do Sr. Rink.