Roadblock перевод на португальский
442 параллельный перевод
It's a roadblock.
Uma britz na estrada.
Hear there's a roadblock on the other side.
Ouvi que há um barreira policial do outro lado.
Looks like a roadblock, sir.
Parece um controlo.
Roadblock.
Controlo.
It was a tank roadblock, but they knocked it out.
Havia tanques na estrada, mas foram eliminados.
They've got a roadblock at the bridge.
Fizeram uma barricada na estrada.
You know what the roadblock's been.
Sabe o que tem acontecido.
And somebody put a bullet in his car at the last roadblock.
E alguém lhe meteu uma bala no carro, na última barreira.
The Japanese have a roadblock on the Honan road, 30 miles south of Wangcheng.
Os Japoneses têm a estrada de Honan bloqueada, a 45 quilómetros a Sul de Wangcheng.
I didn't think I'd reach you in time. Jen-Ai, you're walking into an enemy roadblock.
Pensava que não te encontrava a tempo, Jen-Aì, Vais direita a um bloqueio inimigo na estrada.
- But the roadblock...
- Mas o bloqueio na estrada...
There was a roadblock.
Havia um obstáculo na estrada.
The roadblock is 3000 feet away.
O bloqueio de estrada está a 914 m.
With a heavily defended roadblock and machine gun nests on both sides.
Com uma barreira de estrada bem defendida por metralhadoras.
You're gonna blow that roadblock for me.
Vao rebentar com aquele bloqueio de estrada para mim.
Roadblock, map reference S14 X02. - Tommy 3 and Tommy 2 move to Y.
Bloqueio de estrada, referência S14X02...
A ronin who tried to force his way through a roadblock.
Um Samurai vagabundo que apanhamos rondando.
You take three and set up a roadblock. Nothing gets by.
Beckwith, levas três homens e preparas uma barricada aqui.
How did you get past the roadblock?
Como conseguiu passar pelo bloqueio na estrada?
I'm afraid it's a roadblock.
É uma barricada.
Another roadblock.
Mais uma barricada.
- At the roadblock, we've just begun.
- Bloqueio de estrada, não passa nenhum.
- Down the roadblock, we've just begun.
- Bloqueio de estrada, não passa nenhum.
First roadblock, set up there.
- Disponha o primeiro controle ali.
Roadblock 4 calling CP.
Controle quatro chamando posto de comando.
I must've passed a roadblock without security realizing it.
Devo ter passado sem perceber. Nem a polícia.
I'd just passed a roadblock at Chalon.
Acabo de passar por um bloqueio em Chalon.
Should we set up a roadblock? Over.
Fazemos uma barreira na estrada?
We'll set up a roadblock at Dawson's Ridge.
Instalámos uma barreira na estrada no cume do Dawson.
I'll have the highway patrol set up a roadblock near the park.
Tenho uma patrulha a bloquear a estrada perto do parque.
We've got a roadblock waiting for them at Miller's Bridge.
Temos uma operação stop à espera deles na Ponte Miller.
I want a roadblock on 90 Alternate at the Lavaca County line.
Quero um bloqueio no trevo da 90, no limite do condado de Lavaca.
We're gonna have to lift that roadblock.
Teremos de retirar o bloqueio.
The highway patrol in our neighboring state of Texas... admitted early this afternoon... that their roadblock has been licked.
Um porta-voz da patrulha rodoviária texana admitiu esta tarde que o seu bloqueio rodoviário foi furado.
Chauncey,... we're moving in for the roadblock at the intersection of Taubman's Road and 116.
Se dirigindo pro bloqueio no cruzamento da Taubman com a 116.
The old double roadblock, huh?
Dois carros, não é?
Roadblock.
Uma barreira.
Set up a roadblock.
Montem uma barreira na estrada.
I just rolled past a county mountie roadblock.
Acabo de passar uma barreira policial.
They went right through our roadblock.
Passaram por cima da nossa barreira.
'You'd better take a look up the road there, fella. 'Cos we got us a roadblock with 20 armed men! '
É melhor olhares para o cimo da estrada, porque temos a estrada cortada com 20 homens armados.
'OK, Lyle, I'll tell you what to do! 'You go up there and stand personally on that roadblock of yours.
Está bem, Lyle, vais ter de estar no bloqueio pessoalmente.
'I don't know what that'll do,'but I wouldn't wanna be in the immediate vicinity when we make contact'with your damn roadblock.'
Perigo químicos voláteis Não ia querer estar por perto, quando embatermos no bloqueio.
Then we throw up a roadblock, catch them, and bust them... and throw Luke and Bo in jail.
Depois bloqueamos as estradas, apanhamo-los, prendemo-los... e encarceramos o Luke e o Bo.
- Get a roadblock.
- Vai buscar uma barreira.
He was paying nearly $ 1 an hour for that roadblock man.
Estava a pagar quase $ 1 à hora ao tipo das barricadas.
Get a roadblock organised on the 559 and stop the Oldsmobile with licence plate 1919 RB 83.
Ouçam bem. Montem uma barreira na regional 559 e interceptem uma viatura Oldsmobile de 1919 : RB 83
- Police roadblock.
- Bloqueio da polícia.
There's a lot of talk on the CB about the roadblock ahead.
- Diz. Falam aqui na rádio de um corte de estrada.
If the transmission does hold together, you think we're gonna be able to bluff our way through the roadblock?
Se a transmissão aguentar, achas que vamos conseguir passar pelo corte de estrada?
Look - a roadblock. Something must be going down.
Uma barragem.