Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ R ] / Roi

Roi перевод на португальский

44 параллельный перевод
Tomorrow night there is a meeting at the Caverne du Bois.
Amanhã à noite há uma reunião no Café du Roi.
I can't, mon roi.
Levanta-te. Tu também, escudeiro.
You know what it means, when a girl gnaws her fingernails?
Sabe o que significa, quando uma garota roi as unhas?
When people gnaw their nails it's not what you think.
Quando se roi as unhas... não é o que você pensa.
♪ The ass, the King and I L'âne, le roi et moi ♪ We'll be dead tomorrow Nous serons morts demain ;
"O burro, o rei e eu seremos mortos amanhã."
♪ The ass, of hunger L'âne, de faim, ♪ The King of boredom Le roi d'ennui ♪ and me of love et moi d'amour
"O burro de fome, o rei de tédio e eu de amor"
♪ The ass, of hunger L'âne, de faim, ♪ The King of boredom Le roi d'ennui ♪ and me of love et moi d'amour
"O burro de fome, o rei de tédio e eu de amor no mês de maio."
Dear little birdies.. c... ♪ c... ♪ The King is not sleepy Le Roi n'a pas sommeil
Durmam, durmam, queridos passarinhos. O rei não tem sono porque de noite tem medo.
That is as it shall please le roi mon pere.
Se isso agrada ao rei, meu pai.
Billy ray cyrus eat your heart out!
Billy Ray Cyrus roi-te de inveja!
But the voyeuristic scene par excellence is the one described by Herodotus and later echoed by Gide in "Le roi Candaule." While undressing, the queen is being spied on by the king's favorite, who is also spied on by the king himself.
Mas o panorama literário voyeurístico por excelência é a escrita de Erodoto e recuperada por Guiden, o rei Candol em que a rainha é observada nua pelo favorito do rei, o qual por sua vez, espia o favorito que espia a rainha.
- Yeah, well, Sonji Roi is not a Muslim.
- Sim, claro, Sonji Roi não é muçulmana.
Here... here, give this to Pilot.
Ouça! O he-roi qui cant-ava.
Le roi!
O Rei!
I am the roi du monde.
Sou o "roi du monde".
Dear boy, I'm more interested in ROI.
Meu querido rapaz, estou mais interessado em ganhar dinheiro.
In 1952, Judith Malina chased a fire marshal down the street... with a spear from her production of Ubu Roi.
Em 1952, Judith Malina, perseguiu um fiscal pela rua abaixo com uma espada da produção de "O Rei Ubu".
Revenez au nom du roi!
Parai em nome do rei!
Have you audited the reported roi on the Fenmore Biotech 4 fund yet?
Estava só a pensar que talvez... Já auditaste o ROI reportado do fundo 4 da Fenmore Biotech?
Gordon, he had pulled her son roi.Bay two days now to see go.
Ok, Gordon. É contigo. Carregaste o bebé dois dias.
Vive Le Roi! Long live the King!
Longa vida ao Rei!
So eat your heart out. If you're not too full from eating crow.
Então, roi-te de inveja se não estiveres cheio demais de comeres corvos.
Assuming we shed debt through some small liquidations, we're looking at a significant uptake in ROI.
Assumindo que amortizamos a dívida em pequenas liquidações, estamos perante uma contracção significativa do ROI.
Passer pour le roi!
"Passer pour le roi!" ( Abram alas para o Rei! )
The viewable impressions plus the roi should equal advertising effectiveness.
As impressões visíveis mais o retorno de investimento devem igualar a eficácia publicitária.
Working, Tim- - trying to power through these ROI's.
A trabalhar, Tim. A tentar superar estes RSI's.
ROI standard. Keeping your feet wet at all times.
Padrão ROE, mantendo-se sempre rentes à água.
Are you familiar with the term ROI?
Conhecem o termo ROI?
Rye? Roy.
"Rie"? "Roi".
ROI ROI.
ROI.
I think the Corton Clos Du Roi'93 with the meat, then the Meursault-Perrieres'87 with the fish and...
Acho que o Corton Clos du Roi de 93 com a carne e, depois, o Meursault-Perrieres de 87 com o peixe e...
You put time and effort into dating me, I'm going to return said time and effort, plus interest... it's a very good ROI... on that breakup, okay?
Se dedicam tempo e esforço a namorar comigo, eu retribuo, com juros, um ótimo ROI, nesse rompimento.
Well, we call'em R.O.I.s, but not a bad start.
Bem, chamamos-lhes ROI's, mas não é um mau começo.
We are confident in a very robust ROI.
Estamos confiantes num RSI muito sólido.
ROI means "Return On Investment."
Significa retorno sobre investimento.
"Few mythological beings pose a threat " as powerful as the Riesen-Ratte, "also known as les Rongeurs roi or Rat King."
"Poucos seres mitológicos representam uma ameaça tão poderosa como o riesen-ratte, também conhecido como Les Rongeurs Roi, ou Rei Rato."
As long as we kept paying you 18 % ROI every year, then you could keep bragging to your friends about what a genius you are.
Enquanto lhe pagámos 18 % ao ano, pôde gabar-se aos amigos que é um génio!
It seems the final performance of "Le Roi Candaule" is today.
Parece que a última apresentação do "Le Roi Candule" é hoje.
It's recoup time. 2,000 percent ROI... even counting the dozen other kids I invested in but had to cut loose.
Há que recuperar o dinheiro, 2000 % de retorno, mesmo contando com os outros em quem investi.
My skill comes from training, mon Roi.
Foi espectacular. Onde o aprendeste?
Le Roi.
"Le Roi"...
ROI.
ROI.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]