Role перевод на португальский
5,145 параллельный перевод
I'M--I'M Not What You'D Consider An Exemplary Student. But I Believe I Play A Pivotal Role In The Operations Of This School.
Truman, eu sei que não sou o que considera um estudante modelo, mas acredito que desempenho um papel importante nesta escola.
Watson's offered to reclaim a greater role in our collaboration, so that I might give you some more personal time.
A Watson ofereceu-se para recuperar um papel maior na nossa colaboração, então eu dava-te mais tempo para ti.
She's a strong female role model.
Ela é um modelo feminino forte.
Then Strawberry as the lead, and get a new support role?
Então, a Morango no papel principal e alguém no secundário?
You were her only role model.
Eras o único exemplo para ela.
He's that guy! He's one of the biggest action heroes of the 1980s, and a huge role model from my youth.
Um dos maiores heróis de filmes de acção dos anos'80s e um modelo enorme desde a minha juventude.
So what role are you playing now, Miss Kingsley?
Então, que papel interpreta agora, Sra. Kingsley?
That role bought me this club.
Esse papel permitiu-me ter esta discoteca.
We've caught and executed nine of the conspirators whose role in the... attack was confirmed, but Severin...
Apanhámos e executámos nove dos conspiradores cujo papel no... Ataque foi confirmado, mas o Severin...
- I believe the point Violet is trying to make is that there is a lack of male role models that she could look up to.
Acho que ela está a tentar dizer que não tinha um modelo masculino presente.
I provide wisdom ; that is now your role.
Esta é agora a tua função.
And a clear path to a political role, should you want it.
E um caminho livre para um para um papel político, se quiser.
When you began your career, you must've had heroes, role models?
Quando começou a sua carreira, devia ter heróis, modelos preferidos.
It's a shame you won't take a more public role in the company, John.
Gostaria que tivesse um papel mais visível na empresa, John.
♪ Do I look like a muthafuckin'role model?
Tenho cara de um filho-da-mãe de um exemplo?
We both know kids need a single primary male role model.
Ambos sabemos que as crianças precisam de um modelo masculino.
I'm man enough to let that role model be you.
Sou homem o bastante para deixar que sejas tu.
- Really? - So, we role-played some conflict resolution dialogue.
Ensaiamos vários diálogos de diplomacia.
And today, he feels he may have caught the break of a lifetime... as his younger brother cast him in what he describes... as "a small but pivotal role" in Hyde.
E hoje, ele sente que pode ter uma oportunidade única, quando o seu irmãozinho lhe der um papel "pequeno, mas vital", em Hyde.
One of the reasons why I wanted to make this movie... is I knew what that role would do for my big bro.
Uma das razões para fazer este filme foi saber o que o papel fará pelo meu irmão.
So how did that affect how you played the role?
E como afectou isso o teu desempenho?
♪ Roll out the barrel ♪
Role o barril!
More than twenty years after the Livingston murders, some... residence maintained paranormal phenomena played a role in those murders..
Mais de 20 anos após os assassinatos... os residentes afirmam que fenómenos paranormais... os influenciaram.
You chose the party mom role to protect yourself from fun.
Fazias o papel de mamãzinha nas festas para te defenderes da paródia.
You are my role model.
Você é meu modelo.
And a pretty terrible role model to impressionable youth such as yourself.
E um péssimo exemplo para jovens impressionáveis como tu.
They bitterly resent the role of Britain and the Kenyan military in propping up the UN-backed Somali government.
Eles amargamente ressentir-se o papel da Gra-Bretanha e os militares do Quenia em sustentar o governo somali apoiado pela ONU.
You didn't say that Lisa needed a strong male role model?
Não disseste que a Lisa precisava de um exemplo masculino forte?
Hey, you wanna do like a role-play thing?
Queres fazer uma coisa do tipo "role-play"?
It's our role as fathers to protect our daughters.
É o nosso papel como pais, de protege-las disso.
After a few days you feel better in the role.
Após alguns dias já te acostumaste.
No, it's not even a role.
Agora já não é difícil.
Grimille died playing a role that he was never meant to play.
Grimille morreu a interpretar um papel que não era para ele.
I wasn't planning on founding my own company here today... but if anyone wants to play a key role... in a new mineral sales company that does it the right way... then walk through that door with me, because there is a place for you.
Não tencionava fundar a minha empresa aqui e agora, mas se alguém quiser um papel chave numa nova empresa de venda de minerais que sabe o que faz, então, que saia por aquela porta comigo, pois tem um lugar.
I assume you're deep cover back in London but isn't this taking the role a little too far.
Presumo que estivesses infiltrada em Londres, mas isto não é levar as coisas longe de mais?
- That guy you passed with the sweets downstairs. - Mmm-hmm. He was playing the role of her murderer, Frederick Baker.
O tipo que está lá em baixo com os doces estava a interpretar o papel do homicida Frederick Baker.
Yeah, we've been trying to push the role players out, but, too many guys are into that.
Andamos a tentar excluir os atores, mas há quem goste disto.
You can play a decisive role. If I may be so bold.
Pode mudar isso, se me permite dizer.
With Earl, whose role in my life
Com o Earl, cujo papel na minha vida
So that's a role model ain't got no friends.
E é esse o exemplo paternal não tem amigos.
Could've been a leader, a role model.
Poderia ter sido um líder, um modelo a se seguir.
This doesn't fare well for Walker who just landed a major role in an upcoming franchise that starts shooting later this...
Isto não é bom para Walker, que conseguiu o papel principal num franchise que começará a ser filmado mais tarde este...
Brody, a lot of actors have endured a lot worse just to get that dream role.
Brody, muitos atores suportaram muito pior só para conseguir o papel de sonho.
Walker is currently on a press tour and has been garnering praise for his portrayal of a rookie cop, a role he is expected to reprise in an already greenlit sequel to the film.
Walker está numa digressão pela imprensa e tem reunido elogios pela sua representação de um polícia novato, um papel que se espera que repita numa já aprovada sequela do filme.
We need to be good role models.
Precisamos de ser bons modelos.
In dividing people according to personality and aptitude, we've created a society in which each faction plays a critical role in maintaining the social order.
Ao dividir os indivíduos segundo a sua personalidade e aptidões, criámos uma sociedade em que cada facção tem um papel fulcral na manutenção da ordem social.
Plays a critical role in maintaining the social order.
... tem um papel fulcral na manutenção da ordem social.
She's like a role model to all our girls.
É como um modelo para todas as raparigas.
You're a role model to all of us.
É um exemplo para todos nós.
One, to increase the role of financial institutions, banks, investment firms, so on... Insurance companies.
Um, aumentar o papel das instituições financeiras, bancos, empresas de investimento e por aí fora... companhias de seguros.
A typical restraint on compensation increases has been evident for a few years now, but as I outlined in some detail in testimony last month, I believe that job insecurity has played the dominant role.
Um impedimento típico aos aumentos de remuneração tem sido evidente, de há uns anos para cá, mas como eu declarei pormenorizadamente no depoimento no mês passado, penso que a insegurança no emprego tem desempenhado o papel dominante.