Rolo перевод на португальский
1,407 параллельный перевод
Just shopping for a roller.
Ando à procura de um rolo.
I must've lost your film.
Devo ter perdido o teu rolo.
Or the film.
Ou o rolo.
And it's still got a roll of film in it.
E ainda tem um rolo lá dentro.
I guess some baby pictures were on that old roll of film.
Parece que ainda havia fotografias vossas de bebés no rolo.
We saved you a roller.
- Guardámos um rolo para ti.
So I says to him, "What's wrong with my meatloaf?"
Então disse "Que tem o meu rolo de carne?"
I take it a little while load is that thing?
Queor mais um rolo. Podias por favos metê-lo teso para mim?
You want to ruin the movie?
Para que queres gastar rolo em mim?
When you left me out in Malibu with nothing but a roll of quarters?
Quando me deixas-te em Malibu com nada a não ser um rolo de moedas?
A kind of stew. Ground beef, chicken, vegetables, noodles...
Uma espécie de guisado com restos de rolo de carne, frango, legumes, massa...
I only slept with him once. His penis is bigger than a roll of quarters.
Fui para a cama com ele e o seu pénis é maior que um rolo de moedas.
How about a spring roll?
Como sobre um rolo primaveral?
Lazy Pig, please help me to get the red package of tissue.
Porco Preguiçoso, por favor ajuda-me a alcançar o rolo de papel vermelho.
Oh, how I'm longing to see my browning loaf.
Estou ansiosa por ver o meu rolo castanho.
Sounds like a spool of superconductor wire to me!
Parece-me um rolo de arame supercondutor!
Oh, we got a positive association.
Temos uma associação entre a fita e o rolo.
We got to figure out how a piece of duct tape from a roll we found in Curt Ritten's truck ended up wrapped around the wrists of our victim.
Temos de descobrir como o pedaço de um rolo de fita adesiva do Ritten ficou enrolado à volta dos pulsos da nossa vítima.
I have tape-lifted, roll-lifted...
Já tentei com fita adesiva e com rolo de velcro.
Chum is a factory-compressed block of, uh, dead fish with the smell and consistency of rotting meatloaf.
Engodo é peixe morto comprimido, com cheiro e consistência de rolo de carne podre.
It's good you stayed away from the resequenced meat loaf.
Fez bem em não escolher o rolo de carne ressequenciado.
They have fun with the empty roll from the toilet paper.
Divertem-se com um rolo vazio de papel higiénico.
Here, I made you a meatloaf sandwich.
- Fiz-te uma sandes de rolo.
My meatloaf's almost ready.
O meu rolo de carne está quase pronto.
I'm making meatloaf.
Fiz rolo de carne.
I'll just change the film.
Vou mudar o rolo.
- I got our pictures developed.
- Mandei revelar o rolo.
- Will you stifle there, meat bag?
- Não queres meter rolha, rolo de carne.
And the very last shot on my roll was this.
E a última fotografia do meu rolo foi esta.
How about lunch and the cost of the film?
Que tal um almoço e o custo do rolo?
I'm putting more film in my camera.
Estou a trocar o rolo da máquina.
Meatloaf, mashed potatoes, stuffing :
Rolo de carne, puré, recheio :
There's meat loaf in the bottom drawer.
Há rolo de carne na gaveta do fundo.
That roll of towels is nearing the end!
Aquele rolo de toalhas está a acabar.
Oh, that meatloaf tasted great You must floss it
O rolo de carne era delicioso Agora usa o fio dental
Oh, I am on a "roll"... of film.
Oh, Eu estou em um rolo... De filme.
Now we just gotta find everything you need to make a meat loaf.
Agora nós só temos de encontrar tudo o que precisas para fazer um rolo de carne.
You're gonna make me a meat loaf?
Tu vais fazer rolo de carne?
You're gonna make me a meat loaf.
Tu vais-me fazer rolo de carne.
Those were on that roll?
Essas estavam nesse rolo?
You've left me absolutely no time, but I once threw togethera dinner party for eight with nothing in the fridge but mustard and a roll of film.
Deixaste-me sem tempo, mas já fiz uma festa jantar para oito sem nada no frigorífico para além de mostarda e um rolo de fotografias.
to include people who do their reading with their elbow on a roll of toilet paper?
para incluir aquelas pessoas que lêem com o cotovelo apoiado num rolo de papel higiénico?
Daddy thought you were a pile of cable.
Desculpa. O pai achou que eras um rolo de cabo.
Will, I look like I've been flattened by a steamroller
Will, parece que fui atropelada por um rolo.
The steamroller of cuteness!
O rolo da beleza!
Well, my guess is he's either gonna whack'em with a rolling pin or he's gonna bake'em a cake.
Bem, o meu palpite é que ele ou os vai espancar com o rolo da massa ou vai-lhes fazer um bolo.
Maybe has a little boxed lunch at the Y.
Talvez ela não goste de ter um rolo lá dentro.
And here, a coil of rope.
Devem ser tão úteis como um mapa de África do século XlV. E aqui, um rolo de corda.
- Excuse me. please.
Dê-me o rolo.
We'll use that with the "B" roll.
Usaremos este "take" com o rolo "B".
- Of course, I have plenty of film, but, um...
- E tens muito rolo.