Roving перевод на португальский
138 параллельный перевод
Or perhaps it was a roving band of redskins.
Ou talvez tenha sido um bando de peles-vermelhas desvairados...
A roving'and wandering'life I had
Levava uma vida vadia e errada.
I was under the prairie moon Whistling a lonesome tune When my roving eye came to sight her
Sob a luz da lua na pradaria, assobiando uma melodia solitária, aí estava eu, quando meus olhos a viram.
These roving jesters come often to my palace. And they never fail to have some nimble talent.
É hábito estes bobos errantes virem ao meu palácio e têm sempre um talento ágil.
Seth Lord has a roving eye. And foot.
O Seth Lord tem olhos e pés muito, muito irrequietos.
To that sea-roving bum We'll take a barrel of rum.
Um barril de rum ao diabo do mar Vamos dar.
Now I'm in love With the sea-roving devil.
Criei agora o gosto Pelo diabo do mar.
Is he some kind of roving bum or something?
Ele é um vagabundo itinerante?
Fang, do you forget? The last time you had a roving eye, I kept it in a jar for a week!
Esqueceste-te na última vez... em que fizeste "olhinhos"... que eu os guardei num frasco durante uma semana?
It's a roving brief.
Onde? É um dossier de livre acesso.
What we need is a roving vehicle with advanced experiments in biology and organic chemistry able to land in the safe but dull places and wander to the interesting places.
Do que precisamos é de um veículo vagabundo, que realize experiências avançadas em biologia e química orgânica, capaz de descer em lugares monótonos mas seguros, e deslocar-se para os lugares interessantes.
This roving vehicle was developed by the Rensselaer Polytechnic Institute.
Este veículo vagabundo, foi desenvolvido pelo Instituto Politécnico Rensselaer.
But even nearby civilizations could spend millions of years roving between the stars without ever stumbling upon our obscure solar system.
Mas até civilizações próximas podem passar, milhões de anos errando por entre as estrelas, sem sequer mesmo tropeçar com o nosso sistema solar.
- I am the Knight Automated Roving Robot.
Sou o Robô Móvel Automatizado Knight.
The Knight Automated Roving Robot.
Robô Móvel Automatizado Knight.
I am the Knight Automated Roving Robot.
Sou o Robô Móvel Automatizado Knight.
I am a roving gambler
Sou um jogador itinerante
# But someday when my roving days are over
# Mas um dia quando os meus dias de vaganbundagem acabarem
And finally, our roving reporter, the late Biff Glonsky...
E, finalmente, nosso repórter de rua o falecido Biff Glonsky...
Roving bands of Sandinista hooligans have made the streets of Managua unsafe for our peace-loving citizens.
Com os rufias sandinistas à solta, nas ruas de Manágua, deixaram de ser seguras para os cidadãos amantes da paz.
Roving air reporters spoke with Miss Josie Floss, who made just such a sighting.
Os repórteres da Roving falaram com a Sra. Josie Floos, que diz tê-lo visto.
A news brief from FLAG's roving correspondent.
Uma notícia do enviado da FLAG.
Magic feeds it to Kareem, the big guy goes to the hoop, and... A news brief from FLAG's roving correspondent.
Alimentos mágicos vão para Kareem, os tipos grandes vão para o arco e.... um súmario novo da FLAG que perambula o correspondente.
A roving, a roving Since roving's been my ruin I aim We'll go no more a roving With you fair maid
Vaguear, uma vez que vaguear tem sido a minha ruína espero não mais vagabundear Consigo linda donzela.
Hightower, there's a roving gang in the Gower district.
Hightower, há um bando a vaguear pela jurisdição de Gower.
You're thinking that, when Sam gets down there, and he's all alone, he's going to start roving.
Estás a pensar que quando o Sam chegar lá e estiver todo sozinho, ele vai dormir com todas.
After the meltdown, expect roving bands- -
Após a fusão, esperem acções- -
Any watches not crucial shall be secured during the party including the Marine roving patrol.
Todas as vigias não essenciais, ficam suspensas durante a festa incluindo as móveis de fuzileiros.
Calm down. Get me three roving patrols. Keep him below the weather deck.
Com 3 patrulhas móveis mantenham-no nos conveses inferiores!
... residents of this primarily colored area by the report of gunfire was heard increasingly in the Negro section during the hot, smoggy evening, as the police confronted roving bands of rampaging Negroes. One guard unit opened machine-gun fire for 10 minutes on a gang of negros who then fled down the street.
Tiros foram cada vez mais diparados na seção dos negros durante uma noite dura, enquanto a polícia confrontava gangues tiros de metralhadoras em três negros, que estavam fugindo rua abaixo.
You have what we can call a roving commission.
O Sr. tem o que podemos chamar uma comissão de vistoria.
Roving up, roving down
Roving para cima, para baixo roving
A roving, freelance forensic profiler.
Psicólogo forense independente.
I'm a roving, freelance, forensic profiler.
Sou um psicólogo forense independente.
The city is a veritable playground for men's roving eyes.
A cidade é um recreio para os deambulantes olhos dos homens.
It has a roving nature.
Isso tem uma natureza rebelde.
♪ The roving eye ♪
Os olhos ansiosos
A-rovin', a-rovin', since roving's been my ru-i-in I'll go no more a-rovin'
Passeando, passeando... Como passear é minha ruína, não vou mais, não vou mais...
I was watching a program before with a sort of a roving moderator who spoke to a panel of young women who were having boyfriend trouble because the boys had slept with the girlfriends'moms.
Estive a ver um programa com uma espécie de moderador que falava com um grupo de jovens com problemas com os namorados porque eles tinham dormido com as mães delas.
We shall go no more roving so late into the night.
Não há mais noitadas para nós.
Have to keep roving on...
Tem que manter itinerante em.
If you're lucky, you might see a hyena roving about.
Se você tiver sorte, talvez verá uma hiena vagueando.
Maybe they were a roving patrol.
Talvez fossem uma patrulha móvel.
As a roving associate junior manager for Cheese Palace, Incorporated...
Enquanto Gerente Júnior da Cheese Palace Incorporated, e associado dos vagabundos... já vi muitas coisas...
Jack, he's roving.
Está a deslocar-se.
She counted nine, plus one roving.
Ela contou nove, mais um em movimento.
We've counted nine, plus one roving.
Contámos nove, mais um em movimento.
That is sensational news, my little gypsy roving friend.
É uma notícia sensacional, amiguinho aciganado.
The pressroom is clear, but keep an eye out for roving reporters.
A Sala de Imprensa está vazia, mas atenção aos repórteres por aí.
I'll go no more a-roving with you, fair maid
- Oiça.
And in Lixus, there's been rumors about roving bands of wild boys.
- Hera tem algum templo por aqui?