Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Sabre

Sabre перевод на португальский

552 параллельный перевод
- Give a sabre to the old man - He will be a Haydamak!
Uma espada para o Avô, assim se tornará um Haydamak!
Then what will you do with this spur of yours, my cockerel?
E o que vais fazer com este sabre, meu galo?
- How are you with a sabre? - Oh, I don't know.
Como é com o sabre?
I'll trouble you for your saber, captain.
Preciso do seu sabre, Capitão.
Your saber, sir.
O seu sabre, senhor.
What do you know about Yogi Berra, Miss Deverich?
O que sabre sobre o Yogi Berra Sra. Deverich?
From upstairs, it sounded like that "Saber Dance."
Lá de cima soava como "A Dança do Sabre".
He's a real cutthroat with his sword.
Num golpe de sabre corta-te a goela.
This saber doesn't prove anything.
E agora isto. Este sabre não prova nada.
Just below is a statue of the Governor with his moustache, his sword.. .. his guns and his horses.
E, embaixo, fica a Estátua do Governador... com seus bigodes, seu sabre, seu fuzil, seus cabelos.
Well, uh, one genuine Yankee saber.
Bem, aqui tem um autêntico sabre yankee.
I guess I just didn't know anything about women.
Acho que não sabia nada sabre mulheres.
Is this your sabre?
Esse é o seu sabre?
His sabre was a toy.
E o sabre era um brinquedo.
I say : "We're on guard, don't grab the reins," and I draw my sword.
E eu : "Estamos numa patrulha. Larga a rédea" - e saquei do sabre.
Killed Granny Koshevaya and the children.
Matou com o sabre a velha Kachevaia e os putos.
If you had the guts of a mouse, you'd pick up that saber. And not make me stick you like a side of beef.
Se tivesses a coragem dum rato, pegarias naquele sabre, e não me farias espetar-te, como a um pedaço de carne.
I ran a saber through his belly about 20 minutes ago.
Enfiei-lhe um sabre na barriga, há cerca de 20 minutos.
A saber, Bill?
Um sabre, Bill?
He had a saber.
Ele tinha um sabre.
He had a sabre.
Tinha um sabre.
- What old man? He had only one eye and he wore a sabre. A long sabre.
Só tinha um olho e trazia um sabre.
The one with the sabre.
O do sabre.
- I saw the flash of his sabre. - Where?
Vi o brilho do sabre.
Jiminy! Never seen a man killed with a sword before.
Nunca tinha visto um homem ser morto com um sabre.
A Cossack is a man on a horse with a fur cap on his head and a saber in his hand.
Um Cossaco é um homem a cavalo... com um chapéu de pêlo e um sabre na mão.
How are you with a saber?
Como se dá com o sabre?
Would you please sharpen my saber?
Por favor, meu caro, amola-me o sabre.
Do not be deceived by the sabre rattling of the military or the secret police.
Não se engane com os argumentos dos militares ou da polícia secreta.
The cat is the most ruthless, most terrifying of animals. As far back as the sabre-toothed tiger.
O gato é o mais cruel dos animais, desde o tempo do tigre-dentes-de-sabre.
Not to mention the sabre duel.
Fora o duelo de sabre.
Sabre duel?
Duelo de sabre?
Oh, yes, the sword.
Ah, sim, o sabre. Obrigado.
- l apologize, I will have to borrow a saber.
- Terei de pedir um sabre emprestado.
- Saber?
- Um sabre?
I had a terrible heat stroke, such bad sunburns on my hands that I can never lift my sword again, and I think you could cook some bacon on my head,
O meus estado é lastimoso. Mal consigo levantar o sabre e tenho a cabeça em água.
But not with this machine! With a sword! Man to man,
Mas não com esta máquina, com um sabre, homem contra homem...
I'm just a great sabre-toothed tart so we'll let my husband do it.
O meu marido que resolva isto. "
I do not want you coming at you one dark night, With that long knife.
Não quero que vá ter contigo numa noite escura com aquele sabre comprido.
My blade is a match for any Spaniard knife.
A minha espada faz frente a qualquer sabre espanhol.
Well, what a handsome saber you have.
Bom, tens um belo sabre.
Yes, this is a handsome saber.
Sim, é um belo sabre.
Before blood of your men stain my saber, do you wish to fight me first, captain?
Antes do sangue de seus homens, sujar o meu sabre, dá-me a honra, Capitão?
"Immortal Lui fights a duel with his sabre"
"Liu imortal luta um duelo com o seu sabre"
- Your father's lightsaber.
- O sabre de luz do teu pai.
The highest honor, the Officer's Saber, is awarded each year to that cadet who best exemplifies the character and spirit of the academy.
A mais alta honra, o Sabre de Oficial, é concedido todos os anos ao cadete que melhor exemplifica o carácter e espírito da academia.
When you were playing Cyrano and you stuck a saber in my armpit I didn't say anything.
Quando fizemos o "Cyrano" e me cravaste um sabre na axila eu não disse nada.
Han, can you reach my lightsabre?
Consegues alcançar o meu sabre de luz?
My saber?
O meu sabre?
Sabres... up!
Sabre!
Obviously, I can't handle it!
" Sou uma idiota com dentes de sabre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]