Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Sao

Sao перевод на португальский

2,395 параллельный перевод
The questions are :
As perguntas sao :
Because the penalties for killing are so distasteful.
Porque as consequencias por matar sao muito desgostosas.
These are too tight.
Sao muito apertadas.
What time is it?
Que horas sao?
"The beloved's eyes hold a treasure, my friend" "How can anyone spend a lifetime without love?"
Os olhos de sua amada sao um tesouro, amigo.
"The beloved's eyes hold a treasure, my friend" "On earth descend sometimes, the Moon and the stars..."
Os olhos de sua amada sao um tesouro, amigo.
"such are the treasures the beloved's eyes hold" "How can anyone spend a lifetime without love?"
Os olhos da minha amada sao um tesouro.
I want civilian transport to Sao Paolo.
Preciso de transporte civil à São Paolo.
- Tok'ra have been a nuisance for years.
Há seculos que os Tok'ra sao uma praga.
For all I can do, I'm no more qualified to play God than the Goa'uld are.
Porque, por tudo o que posso fazer, nao sou mais habilitado a fazer de Deus do que sao os Goa'uid.
The Tok'ra are a passionate race.
Os Tok'ra sao uma raça muito arrebatada.
Rebel warriors.
Sao guerreiros rebeldes.
- They are no different than the Goa'uld.
Sao iguais aos Goa'uid. Jaffa!
Why do you guys have to be so dang...
Porque e que vocês sao tao...
Footprints. Recently made, and alone.
Pegadas, feitas recentemente e sao só de uma pessoa.
The footprints... Jaffa or Tok'ra?
As pegadas, sao Jaffa ou Tok'ra?
If you are correct they are advanced and capable of being a threat.
Se estiver certo, sao mais avançados e podem ser uma ameaça significativa.
We know the symbols on the Stargate are the key, but as for the number sequence to enter in the dialling device...
Sabemos que os símbolos na porta por si só sao a chave, mas em relaçao à sequência de números para inserir no dispositivo de ligaçao...
These are peaceful worlds, safe from hostile forces, rich with historical relics and natural resources.
Sao mundos pacíficos, a salvo de forças hostis, ricos em relíquias históricas e recursos naturais.
They're classified off limits, Goa'uld home worlds.
Estao classificados como interditos, sao planetas natais dos Goa'uid.
We know the Goa'uld are a hostile race that once ruled this planet centuries ago.
Sabemos que os Goa'uid sao uma raça hostil que governou aqui há seculos.
You're new, so I'll cut you a break...
Sao novos nisto, por isso, damos um desconto...
Those are the worlds we wish to explore.
Sao esses os mundos que queremos explorar.
We believe that they are significant to our history.
Acreditamos que sao importantes para a nossa história.
Are these new ones?
Säo novos?
Celebration.
Säo os festejos.
Now your sea gull, that's like people.
As gaivotas säo como as pessoas.
Know how much those things make?
Sabes como säo rentáveis?
Are there pictures of yours?
Estas fotografias säo de si?
They're just guys.
Säo só homens.
That's just technical stuff.
Säo pormenores técnicos.
- They own Exley Plantation?
- Säo donos da Exley Plantation?
Technically, yeah.
Tecnicamente, säo.
Just what are your development plans, Mr. Forrester?
Quais säo os vossos planos de desenvolvimento, Mr. Forrester?
That's extremely charitable of you.
Säo muito atenciosos.
They say the only bad Indian is a dead Indian.
Dizem que os únicos índios maus säo os índios mortos.
They're a bit tatty, but they'll do.
Saõ um pouco grandes, mas quebram o galho.
These lizards are like land crocodiles! Their teeth are like tiger sharks!
Sáo como crocodilos terrestres, os dentes são como presas de tigre.
They're apex predators at the top of the food chain. Without crocodiles the whole ecosystem would suffer.
Sáo predadores no topo da cadeia alimentar, e, sem os crocodilos, todo o ecossistema iria sofrer.
You're just a little grumpy now.
Estás um bocado irritada, agora. Sáo como as pessoas.
Come on, Brozzie, they're experts.
- Vá lá, Brozzie. Eles sáo especialistas.
Crikey, they're powerful!
Caramba, sáo poderosas.
Sometimes, they'll actually kill their prey just with the force, the ferocity, of that hit when the fangs go in. That's how powerful they are.
Às vezes matam a presa só pela força, com a ferocidade do impacto e das presas, sáo poderosas a esse ponto.
They're the marks on the banks that are left by crocodiles sunning themselves.
Sáo as marcas que os crocodilos deixam nas margens quando vão apanhar sol.
No wonder these modern-day dinosaurs have survived over 60 million years. They're just so cunning!
Estes dinossauros da nossa era sobreviveram 60 milhões de anos, pudera, sáo tão astutos.
Crocodiles aren't evil, ugly monsters waiting to kill people. No way!
Os crocodilos não sáo monstros feios e maus, sempre prontos a matar pessoas.
It's articles like this which is decimating our wildlife!
Sáo objectos destes que estáo a dizimar a nossa vida selvagem.
It's those same two blokes!
Caramba. Sáo aqueles tipos outra vez.
"such are the treasures the beloved's eyes hold"
Os olhos da minha amada sao um tesouro.
It's hard to believe these little pointy jobbies are the difference between life and death.
É dificil de acreditar que estas pequenas coisas... saõ a diferença entre a vida e a morte.
Jehovah's Witnesses are more interesting.
As testemunhas de Jeova saõ mais interessantes

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]