Satán перевод на португальский
2,121 параллельный перевод
- Not if Satan will get what he deserves...
Não se Satã conseguir o que merece.
And that Satan will try to discourage you.
E que Satanás irá tentar desencorajar-te.
Or Satan was just pissed off you were blocking his gateway to hell.
Ou o Satanás ficou chateado porque bloqueámos o caminho dele para o Inferno.
Let's see how Satan does with nails. So.
Vamos ver como o Satanás se amanha com pregos.
But I want to be the one personally responsible for bringing down Satan.
Mas eu quero ser a pessoa responsável por deitar abaixo Satanás.
school-conquering man-eating, Satan-slaying independent me.
à conquista da escola, comedora e homens, adoradora de Satanás, independente... eu.
I think somebody was trying to write "Satan Lives" on that wall, but they spelled it "Satin Lives."
Alguém queria escrever "Satã Vive", na parede, mas escreveram "Cetim Vive".
And flowing curtains in the wind, as in the footsteps of Satan.
Cortinas a voarem com o vento, como se fossem a capa de Satanás.
They are basically like agents of Satan with really awesome haircuts.
Eles são tipo agentes de Satanás mas com belos penteados.
Satan is our only hope.
Satanás é a nossa única hipótese.
Offering a virgin to satan.
OFERTA DE VIRGEM A SATANÁS.
It's something that happens when you try to sacrifice a virgin to Satan without using an actual virgin.
É algo que acontece... quando tentas sacrificar uma virgem a Satanás... mas em usar uma virgem.
Blissfully ignorant that some poor chump was on his way to being Satan chow.
Ignorando que algum rapaz estava prestes a tornar-se comida para Satanás.
They killed all the girls together in the name of Satan, I heard... not in the papers or from police, but from people who knew what really happened.
Eles mataram todas as miúdas juntas em nome de Satanás. Eu soube. Não pelos jornais, não pela polícia.
Will kill you in Satan now.
Mexam o cu para fora daqui, agora. - Mãos no volante.
Mahallesi country Satan.
Deita-te no chão! Deita-te na merda do chão!
Hands-up, Satan.
- Mãos para cima! - Põe as mãos onde eu as veja. Levanta bem as mãos.
O Prince of the heavenly host by the power of God, cast into hell Satan and all the evil spirits who prowl this earth seeking the ruin of our souls.
Oh, Príncipe do Céu, que detém o poder de Deus, atire no inferno Satanás e os espíritos malignos que perambulam pela Terra procurando a ruína das nossas almas.
- Get thee behind me, Satan.
- Solta-te, Satanás.
- What, like Satan?
- O quê? Tipo Satanás?
Satan's treat.
Vêm da árvore do diabo.
Let's see, it says here, "Youth quaking', soul shakin' " keep you from waking'up Satan's bacon cutting edge evangelism tool of the'90s. "
Aqui diz " alerta para jovens, transformador da alma, impede-te de seres tentado pelo Satanás.
One possibility : drunken, death-obsessed, Satan-worshipping, drug-abusing teens... rob a grave and reenact an ancient torture.
Uma possibilidade, adolescentes bêbedos, obcecados pela morte, fiéis a Satã e drogados roubam uma sepultura e reconstituem uma tortura antiga.
Kind of ruins the magic... when you find out that Satan's name is Todd or Larry.
Dá cabo da magia quando se descobre que o nome do Satã é Todd ou Larry.
Oh, uh, Satan's greatest sin was pride, vanity.
O maior pecado de Satã era o orgulho, a vaidade.
Goats are signs of Satan.
As cabras são sinais de Satanás.
Means it's not AIDS. So went Satan forth from the presence of the Lord and smote Job sore with boils.
Então saiu Satanás da presença do Senhor e feriu a Jó desde a planta do pé até ao alto da cabeça.
Oh, Satan!
Satã!
That food might as well have been regurgitated by Satan himself.
E a comida pode igualmente ter sido regurgitada pelo próprio Satanás.
Regurgitated by Satan He couldn't keep it down Oh, 666 He got sick, sick, sick
Regurgitada por Satanás Ele não conseguiu ficar quieto 666 Ficou doente, doente
I was rebelling against Satan! Sam is his right hand.
Eu estava a fazer uma rebelião contra Satã, e Sam é o seu braço direito.
The church believes that Satan meddles through the acts of men, not through monsters.
A Igreja acredita que Satanás se intromete... nas acções do homem não por meio de monstros.
"And Satan, which deceiveth the whole world, was cast out into the earth and his angels were cast out with him."
E Satã, que enganou o mundo inteiro foi lançado à Terra e os seus anjos foram lançados com ele. "
- You are the son of Satan, Sam.
- Tu és o filho de Satã, Sam.
"I summon you, satan," i summon you from your infernal depths
"Eu invoco-te, Satã. Eu invoco-te das profundezas do inferno"
" and from the power of Satan unto God.
" e do poder de Satanás para Deus.
" If God is light, then Satan is darkness.
" Se Deus é a luz, então Satanás é a escuridão.
"then creatures of darkness are undoubtedly... the children of Satan."
"então as criaturas das trevas são indubitavelmente... filhas de Satanás."
- Vampire sympathizer. - Jason Stackhouse, you're a tool of Satan.
Jason Stackhouse, um instrumento de Satã.
Well, these chosen few are what's left of our failed rebellion against Satan.
Bem, estes poucos aqui foram os que sobraram da nossa rebelião falhada contra Satanás.
Sam, if you ever feel like you're slipping in your fight against Satan, please use us as a refuge.
Fixe. Então, Sam, sempre que sentires que estás a fraquejar na tua luta contra Satanás, por favor, usa-nos como refúgio.
I mean, being the son of satan.
Ou seja em ser o filho de Satanás.
Since Sam and I have the same father, I just figured you'd accepted Satan in your life.
Já que eu e o Sam temos o mesmo pai, eu tinha pensado que já tinhas aceite Satanás na tua vida.
Like maybe Satan is your real father.
Talveza tipo o Satanás ser o teu verdadeiro pai?
When Mr. Mercer hears Michael rave he will finally release me from Satan's pit and it will be your paradise.
Mercer ouvir o Michael elogiar-me, ele vai finalmente libertar-me deste inferno, e isto será o teu paraíso.
Daughter of Satan!
Filha de Satanás!
Hush, Satan girl!
Cala-te, filha de satã!
Give back to your community and take a shot at Satan!
Retribuam à vossa comunidade e disparem um tiro contra Satanás!
The guy who plays Satan in my shooting gallery dropped the lawsuit... and now the church's organ is back.
O tipo que faz de Satanás na feira desistiu do processo. E o órgão da igreja regressou. - Earl, acho que pagaste a dívida.
What were you trying to do, daughter of Satan?
Que estavas a tentar fazer, filha de Satanás?
That letter was not written by your brother, but dictated to him by Cromwell, the messenger of Satan.
Esta carta não foi escrita pelo vosso irmão, mas foi-lhe ditada por Cromwell, o mensageiro de Satanás.