Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Sayin

Sayin перевод на португальский

1,667 параллельный перевод
You know what I'm sayin'? One of those bitches you see on Jerry Springer.
Uma dessas gajas que vão ao Jerry Springer.
Imagine some guy blows himself up, goes to the gates of Heaven sayin',
Imaginem que um gajo qualquer rebenta com ele próprio e está às portas do céu : - Onde é que estão as gajas?
I'm just sayin', he's just as bad as any vampire you sent to Dustville.
Eu só estou dizendo que... Ele é tão mau quanto qualquer vampiro que já mandastes ao inferno.
You keep sayin'"we." I'm quite a busy fellow.
Continua a dizer "nós". Sou um tipo muito ocupado.
So you got what I was sayin'there.
- Percebeu o que dizia.
Oh, you know, Pilot. You and Moya hate wormholes, but thanks for sayin'so.
Você e Moya odeiam buracos, mas obrigado por dizer isto.
I ain't sayin there's any peace to be had... but on the off chance there is, those folks deserve a little of it.
Não digo que haja alguma paz para ter, mas na hipótese remota de haver, eles merecem alguma.
You'd gotten here sooner you might've beaten the bulletin that came up sayin
Se tivessem chegado mais cedo, podiam ter chegado antes do boletim que diz :
I'm not sayin'it won't be tricky... but we got no kind of choice.
Não digo que não vá ser complicado, mas não temos escolha.
- Thanks for sayin', sir
- Obrigada por admitir isso, senhor.
You'd gotten here sooner... you might've beaten the bulletin that came up sayin'...
- Lamento imenso. Se chegassem mais cedo teriam evitado o comunicado que dizia :
[Mal] I'm not sayin'it won't be tricky... but we got no kind of choice.
- Não digo que será fácil. Não temos alternativa.
- Thanks for sayin', sir. - Mal, don't you take another step.
- Mal, não dês nem mais um passo!
Look, I'm just sayin', before somebody else comes in here, we may want to think about...
Só estou a dizer, antes que mais alguém entre aqui, talvez queiramos pensar...
We ain't got shit else to do but go back to thunder Mountain, and that spot ain't exactly party central, you know what I'm sayin'?
Nós não temos nada a fazer, a não ser de voltar para a Montanha Thunder. E esse lugar não um "centro de entretenimento". Entendeste?
I might. I'm just sayin'you should tell her what you want.
Talvez vá, mas acho que devias dizer-lhe o que queres.
Thanks for sayin'it about my drawings, but... I don't want to do that.
Obrigado por dizeres aquilo dos meus desenhos, mas não quero fazer isso.
I ain't sayin'no bleedin'Hail Marys!
Não vou rezar ave-marias.
I'm sayin', I'm not sorry.
Estou a dizer que não estou arrependida.
I'm sayin'that we're not right for each other, because you make me feel bad!
Estou a dizer que não fomos feitos um para o outro, porque me fazes sentir mal!
I'm just sayin', everyone's tryin'it.
Estou só a dizer, toda a gente quer experimentar.
All I'm sayin'is, if you're gonna be my girlfriend... you can't go runnin'around, shootin'off your big, fat, cheerleader mouth.
O que estou a querer dizer é que, se vais ser a minha namorada... não podes andar por aí, a disparar a tua grande, gorda, boca de líder de claque.
What are you sayin'... they're gonna try and disappear me, too?
Que quer dizer? Far-me-ão desaparecer também?
You sayin'we stay here and do nothin'?
- É uma ordem. - E não fazemos nada?
Mel, no one's sayin'that.
Mel, ninguém está a dizer isso.
- I'm just sayin'though, man... it seem we just goin'past careful, man... with all of this, man. - Good.
- Óptimo.
- I'd watch what you go sayin'.
- Cuidado com o que vai dizer.
You gonna keep sayin'it?
Vais continuar a repetir?
That's all I'm sayin'.
É só o que estou a dizer.
If you're sayin'you might like him, why not go over and say good mornin'?
Se estás a dizer que talvez gostes dele, vai lá dizer-lhe bom dia. - É melhor ir andando.
I dragged my poor daughter 400 miles from Charleston to Cold Mountain because my doctors, they've been sayin'my chest is weak, So the air's supposed to do me good,
Arrastei a minha pobre filha 600 kms, de Charleston para Cold Mountain, porque os médicos dizem que o meu peito está fraco, e o ar fazia-me bem.
If that letter ain't urgent, them cows is is what I'm sayin',
Se essa carta não tiver urgência, as vacas têm.
Three years I was in school, before my daddy... Sayin'God rest his soul is like wishing'him what he had in life,
Estive três anos na escola, antes de o meu papá pedir a Deus que dê descanso à alma dele é como desejar-lhe o que teve em vida...
I'm just sayin I'm real sorry you had to lose your piano,
Lamento que tenhas tido de ficar sem o piano.
She's sayin'Don't bother!
Ela está a dizer para não te preocupares.
He don't... he don't know what he's sayin',
Ele não sabe o que diz.
You don't have to worry yourself about her, is what I'm sayin',
O que estou a dizer é que não tem de preocupar-se com ela.
Or Ada, neither, You know what I'm sayin'?
Nem com a Ada. Está a entender?
- I'm sayin'nothin'!
- Não estou a dizer nada.
I just hope he doesn't get in my way, is all I'm sayin'.
Eu só espero que ele não entre no meu caminho, é tudo o que digo.
See what I'm sayin'?
Vês o que te disse?
Since everything went down with the big man, shit has been major slow, know what I'm sayin'?
Desde que o "mandão" foi arrumado, esta merda anda muito má, percebem?
Yeah, that's what I'm sayin', man, kick his ass.
Isso mesmo, pá. Dá-lhe o arroz.
Yeah, well, I go salsa dancing on the weekends... but I don't shake my ass to pay my phone bill. You know what I'm sayin'?
E eu danço salsa nos fins-de-semana mas não abano o cu para pagar a conta do telefone.
Okay, all I'm sayin'is I'm here for you as a friend.
Certo? O que eu estou a dizer é que estou aqui como teu amigo.
I'm feelin'you, man. You know what I'm sayin'? If you ever need anything, come down to 117th Street...
Se precisares de alguma coisa vai à 117th Street.
You know what I'm sayin'? That's real.
És como um irmão para mim, meu.
Look, all I'm sayin'is I did the confinement thing. For four years.
Olha, tudo o que estou a dizer é que fiquei confinada por 4 anos.
You know what I'm sayin'?
Sabes?
I ain't sayin'nothin'.
- Compreendo.
- You know, Alan, I always say the same thing... and I'm gonna keep on sayin'it...
Digo e sempre direi o mesmo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]