Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Sees

Sees перевод на португальский

7,982 параллельный перевод
At the end of the day, he'll call it like he sees it.
No final do dia, decide como quer.
He has to continue to believe, because if he looks at it rationally and he sees that it is as I say, it will destroy him.
Sim. TENENTE SUPERIOR DE DAVID MISCAVIGE 1987-2004 Ele tem de acreditar, porque, se fosse racional, e visse que aquilo é como eu digo, ia destruí-lo.
- Get him inside before anyone sees us.
- Entra, antes que nos vejam.
You're supposed to be hiding. - If someone sees you out here...
Devias estar escondido, se alguém te vir aqui...
Yeah, I mean, it's possible, but... it... it's also true that he sees shit that isn't really there.
Sim, é possível, mas... Também é verdade que ele vê coisas que não estão lá.
Think of his little face when he sees a cute little puppy.
Só demora meio minuto e chegas lá cedo na mesma. Prometo.
If my conscience sees it fit.
Se a minha consciência o entender.
You know in The Wizard of Oz, when the curtain gets pulled back... and everyone sees that the Wizard is a fake?
Sabes, no Wizard of Oz, quando puxam a cortina e todos vêem que o feiticeiro é uma farsa?
One night, he sees Reem hosing blood off his hands, so he calls the cops, turns him in, ends Lucas Reem's run.
Uma noite, ele vê o Reem a pingar sangue das mãos, então chamou a Polícia, e nesse momento transforma-se, no caçador do Lucas Reem.
I will camp out at the Director's office until he sees me.
- Sim. Eu vou acampar à porta do gabinete do diretor até ele me receber.
Get inside before anybody else sees you.
Estamos a meio de uma crise. Entra antes que mais alguém te veja.
I'm not the only one that sees it.
E não sou o único a pensar assim.
Otherwise, if he sees us together...
Caso contrário, se ele no vir juntos...
God knows this because God sees you, Mrs. Johnson.
Deus sabe isso, porque Deus vê-a, Mrs. Johnson.
If he ever sees your face again, he'll kill you on sight.
Se ele te põe a vista em cima mata-te.
Well, then I shall have to make sure that he never sees my face again.
Só tenho que me certificar que ele não me volte a ver.
Where Bae sees me as a hero right at the end.
Um mundo no qual o Bae me vê como um herói... até ao fim.
He sees more than you know.
Ele vê mais do que sabe.
He sees the mitanni as his greatest enemy.
Ele vê os Mitanni como o seu maior inimigo. Intrometeu-se no seu caminho, meu Senhor.
He sees all sides.
Ele vê todos os lados.
I don't really think Jonny sees it that way.
Tenho a certeza que o Jonny não vê isso dessa maneira.
Maybe if she sees me, it'll make it harder For her to ruin my life.
Talvez se ela me vir, seja mais difícil para ela arruinar a minha vida.
Well, the tumor sees itself as a sweet, cute, fat-cheeked baby just trying to make its way into the world, and we want to stop it, destroy it, tear it from its happy little home like barbarians.
Bem, o tumor sente-te como um bebé meigo e gordinho, a tentar conseguir um lugar ao sol. E nós queremos pará-lo, destruí-lo. Arrancá-lo do seu lar feliz, como bárbaros.
He sees people as dollar signs.
Ele vê as pessoas como cifrões.
Like you can be your ideal self, because that's what he sees when he looks at you.
Como se pudesses ser a idealização de ti mesmo, porque é isso que ele vê.
He sees bad things every day.
Ele vê coisas más todos os dias.
But when a man misses his own near-miss, he truly sees what he's been missing.
Mas quando escapa a um homem a sua própria escapadela, ele vê realmente o que lhe tem escapado.
When the Axis sees what we're capable of, they'll have no choice.
Quando o Eixo vir aquilo de que somos capazes - terão que se render.
And if anyone sees Dr. Frank Winter on the premises, arrest him.
E se alguém vir o Dr. Frank Winter neste local, prendam-no.
Whenever she sees something scary, she will start screaming.
Sempre que vê alguma coisa assustadora, ela começa logo aos gritos.
Make sure she sees a rider dispatched, But the message should never get there.
Certifica-te de que ela vê um mensageiro a ser despachado, mas o recado não deverá ser entregue.
Well, for your information, he sees something in me that you don't.
Vê algo em mim que não vês.
She's a scientist, she sees patterns. - A-ha!
Ela é cientista, identifica padrões.
That's not how S.H.I.E.L.D. sees it, but more importantly...
Não é como a SHIELD vê isso, mas mais importante...
That's not how M.O.D.O.K. sees it!
Não é como o MODOK vê isso!
I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything... violent crimes involving ordinary people.
Desenhei a máquina para encontrar actos de terrorismo, mas ela encontra tudo. Crimes violentos que envolvem pessoas normais.
Fortune teller-soothsayer, a person who knows nothing, yet sees everything.
De vidente, adivinho, uma pessoa que não sabe nada, mas porém vê tudo.
Another part of me sees that Petra has a point.
A outra parte pensa que a Petra, no fundo, tem razão.
Is it true that he remembers everything he sees?
É verdade que ele se recorda de tudo aquilo que vê?
Opens his eyes, sees a pretty nurse...
Abre os olhos, e vê uma enfermeira bonita.
Apparently he remembers everything he sees.
Aparentemente, lembra-se de tudo aquilo que vê.
If Sima sees, your cover's blown.
Se a Sima vir, o teu disfarce está arruinado.
If he sees, he's create a huge scene! Come back!
Mais um aviso...
Look, if Dallas sees photos of you on the Internet smoking weed with hookers, they're gonna kill your deal, all right?
- Se os de Dallas virem fotos tuas a fumar erva com prostitutas, vão cancelar o teu contrato.
When he sees our IDs, he'll know that they're bogus.
Quando virem as nossas identidades, vão saber que são falsas.
She does what she does because she sees no other option.
Ela faz o que faz porque não vê outra opção.
Mutiny only sees a subset at any given time, but what if... what if anyone who could log on, legitimately or not, did it at the same time?
A Mutiny só vê uma subinstalação a determinada altura, mas e se... qualquer pessoa que pudesse ligar-se, legitimamente ou não, o fizesse ao mesmo tempo?
I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything.
Desenhei a máquina para encontrar actos de terrorismo, mas ela encontra tudo.
It's about time she sees what you really are.
Já era tempo de ela ver como realmente eras.
What if somebody sees you?
E se alguém te vir? Alguém quem?
He sees more than you know.
E tu, Vizir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]