Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Seize him

Seize him перевод на португальский

174 параллельный перевод
Seize him!
Prendam-no!
Seize him!
Matai-o!
Seize him.
Prendam-no.
Seize him.
Prendam-no!
When the employees tried to seize him, he maimed several and killed one.
E quando a polícia veio prendê-lo, feriu alguns e matou um.
Seize him.
Apanhem-no!
I empower you to find and seize him and every man who's tried to help him.
Quero que você o encontre e o capture e a cada homem que o tentou ajudar.
Seize him!
Prendam-no.
Seize him!
Agarrem-no!
Seize him, Khristonya!
Sendo assim, prende-o, Khristan.
Seize him!
Agarrem-no.
Come on, seize him!
Prendam-no!
SEIZE HIM!
Apanhem-no!
Come down, seize him!
Vamos, agarrem-no!
You two will seize him and you will inject him with sodium pentathol.
Vocês dois agarram-no e tu injectas sódio pentatol.
May God have mercy on you Seize him
- Peço a Deus que tenha piedade de você.
- Seize him!
- Agarrem-no.
The guard, perplexed, and some passersby,... attempt to seize him and in jail deposit him.
Os guardas perplexos, e alguns pedestres,... tentam prender-lo e na prisão colocar-lo.
Seize him!
Apanhem-no!
Blow your noses and seize him!
Assoem-se e apanhem-no!
- Seize him!
- Apanhem-no.
- I'll wait. - Seize him!
- Eu espero até que haja.
It's a very hard crowd. - Seize him.
É uma multidão difícil.
Seize him!
Agarrai-o!
Guards! Seize him!
Guardas, levem-no!
- Seize him.
- Prendam-no.
Seize him!
Peguem-no!
Seize him!
Pagará por sua incompetência! Detenham!
- Men, seize him!
- Homens, segurem-no!
We'll break into his toy shop and seize him!
Entramos na loja de brinquedos e apanhamo-lo!
Seize him!
Jesus!
Seize him!
- Prendam-no!
I said seize him!
Mandei prendê-lo!
Guards! Seize him!
- Guardas, agarrem-no!
Seize him.
Apanhem-no.
Of course, you won't have to seize him yourself.
É claro, não tem que ser você mesmo a capturá-lo.
- Seize him!
- Apanhem-no!
- Seize him.
Prendam-no.
Seize this wretch and search him!
Agarrem este desgraçado e revistem-no!
Seize on him, Furies!
Agarrai-o, fúrias!
Seize him!
Prendei-lhe!
But the vine-dressers, seeing the man's heir thought to kill him and seize his inheritance.
Mas os lavradores vendo o filho disseram-se : Eis o herdeiro! Matemo-lo e teremos a sua herança!
Guards, seize him!
Guardas, prendem-no!
Shall I seize him, too?
Devemos prendê-lo também?
Guards, seize him!
Guardas, tragam-no!
when we find him, we will drug his coffee, remove the key, seize the painting, pull the communication cord and vanish into the night.
Quando o encontrarmos, drogaremos o café, tiramos-lhe a chave, roubamos o quadro, puxamos o alarme e desaparecemos na noite.
- I don't call him "seize-énes".
- Eu não o trato por seize-ânes.
- Seize him, Sergeant!
Prenda-o, sargento.
If he brings it back with him to Kronos and decides to seize power, many will follow him.
Se levar a Espada para Kronos e decidir tomar o poder, muitos o seguirão.
When Thomas decided to dress up for the trial in his full Archbishop's rig and carry a huge silver cross, Jesus-like, his greatest rival, the Bishop of London, tried to seize it from him, but Becket's grip was like iron.
Quando Thomas decidiu vestir-se para o julgamento com o seu traje de arcebispo completo e carregando uma enorme cruz de prata, como Jesus, o seu maior rival, o bispo de Londres, tentou tomá-la dele, mas o aperto de Becket era como ferro.
The locals killed him for revenge and to seize the toxin.
Os habitantes mataram-no por vingança e para apanharem o tóxico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]