Seize him перевод на португальский
174 параллельный перевод
Seize him!
Prendam-no!
Seize him!
Matai-o!
Seize him.
Prendam-no.
Seize him.
Prendam-no!
When the employees tried to seize him, he maimed several and killed one.
E quando a polícia veio prendê-lo, feriu alguns e matou um.
Seize him.
Apanhem-no!
I empower you to find and seize him and every man who's tried to help him.
Quero que você o encontre e o capture e a cada homem que o tentou ajudar.
Seize him!
Prendam-no.
Seize him!
Agarrem-no!
Seize him, Khristonya!
Sendo assim, prende-o, Khristan.
Seize him!
Agarrem-no.
Come on, seize him!
Prendam-no!
SEIZE HIM!
Apanhem-no!
Come down, seize him!
Vamos, agarrem-no!
You two will seize him and you will inject him with sodium pentathol.
Vocês dois agarram-no e tu injectas sódio pentatol.
May God have mercy on you Seize him
- Peço a Deus que tenha piedade de você.
- Seize him!
- Agarrem-no.
The guard, perplexed, and some passersby,... attempt to seize him and in jail deposit him.
Os guardas perplexos, e alguns pedestres,... tentam prender-lo e na prisão colocar-lo.
Seize him!
Apanhem-no!
Blow your noses and seize him!
Assoem-se e apanhem-no!
- Seize him!
- Apanhem-no.
- I'll wait. - Seize him!
- Eu espero até que haja.
It's a very hard crowd. - Seize him.
É uma multidão difícil.
Seize him!
Agarrai-o!
Guards! Seize him!
Guardas, levem-no!
- Seize him.
- Prendam-no.
Seize him!
Peguem-no!
Seize him!
Pagará por sua incompetência! Detenham!
- Men, seize him!
- Homens, segurem-no!
We'll break into his toy shop and seize him!
Entramos na loja de brinquedos e apanhamo-lo!
Seize him!
Jesus!
Seize him!
- Prendam-no!
I said seize him!
Mandei prendê-lo!
Guards! Seize him!
- Guardas, agarrem-no!
Seize him.
Apanhem-no.
Of course, you won't have to seize him yourself.
É claro, não tem que ser você mesmo a capturá-lo.
- Seize him!
- Apanhem-no!
- Seize him.
Prendam-no.
Seize this wretch and search him!
Agarrem este desgraçado e revistem-no!
Seize on him, Furies!
Agarrai-o, fúrias!
Seize him!
Prendei-lhe!
But the vine-dressers, seeing the man's heir thought to kill him and seize his inheritance.
Mas os lavradores vendo o filho disseram-se : Eis o herdeiro! Matemo-lo e teremos a sua herança!
Guards, seize him!
Guardas, prendem-no!
Shall I seize him, too?
Devemos prendê-lo também?
Guards, seize him!
Guardas, tragam-no!
when we find him, we will drug his coffee, remove the key, seize the painting, pull the communication cord and vanish into the night.
Quando o encontrarmos, drogaremos o café, tiramos-lhe a chave, roubamos o quadro, puxamos o alarme e desaparecemos na noite.
- I don't call him "seize-énes".
- Eu não o trato por seize-ânes.
- Seize him, Sergeant!
Prenda-o, sargento.
If he brings it back with him to Kronos and decides to seize power, many will follow him.
Se levar a Espada para Kronos e decidir tomar o poder, muitos o seguirão.
When Thomas decided to dress up for the trial in his full Archbishop's rig and carry a huge silver cross, Jesus-like, his greatest rival, the Bishop of London, tried to seize it from him, but Becket's grip was like iron.
Quando Thomas decidiu vestir-se para o julgamento com o seu traje de arcebispo completo e carregando uma enorme cruz de prata, como Jesus, o seu maior rival, o bispo de Londres, tentou tomá-la dele, mas o aperto de Becket era como ferro.
The locals killed him for revenge and to seize the toxin.
Os habitantes mataram-no por vingança e para apanharem o tóxico.
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
seize 18
seize the day 49
seize them 45
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
seize 18
seize the day 49
seize them 45