Send backup перевод на португальский
115 параллельный перевод
Send backup units.
Mandém apoio.
Switek, send backup to 2345 Floridian!
Switek, envia reforços para Floridian, número 2345.
Send backup!
Mandem reforços.
Tell Penderman to send backup.
Pede reforços ao Penderman.
- Send backup.
- Enviem reforços.
Send backup.
Enviem reforços.
He's armed with a gun. Send backup forth with.
Ele està armado, enviem reforços.
If someone doesn't hear from you, they'll send backup or something.
Se não souberem de si, eles mandam reforços ou assim.
Send backup immediately.
Mande reforços imediatamente.
OK, I'll send backup. OK.
Eu vou enviar reforços.
Send backup.
Mandem reforços.
Send backup.
Mande reforços.
Do we need to send backup?
Precisamos de enviar reforços?
They'll send backup.
Eles vão mandar reforços.
No need to send backup.
Não é preciso mandar reforços.
Send backup!
Enviem reforços!
Want me to send backup?
Quer que envie reforços?
Gunnar to HQ. Send backup to the Rostorps immediately!
Daqui o Gunnar para HQ, enviem as reservas para casa dos Rostorps.
Please send backup to 321 Spruce Avenue.
Favor enviar cópia de segurança a 321 Spruce Avenue.
You need to send backup.
Tem de mandar reforços.
You said you'd send backup to Jack.
Disse que enviaria reforços ao Jack.
Send backup... And the coroner's wagon.
Enviem reforços... e o médico legista.
I'll send you some available radio operators and provide backup to your agents to improve the landing fields for our Lysanders.
Para melhorar as transmissões, vou enviar-lhes operadores de rádio. E mandarei pessoas para melhorar as pistas para os Lysanders.
No, no, you don't have to send a backup unless you wanna chase the alley.
Não, não precisa de mandar vir reforças, só se quiser perseguir a rua.
Send for backup!
Pede reforços!
And send for backup.
E mandem reforços.
We'll send in a team for backup.
Enviaremos uma equipa para protegê-lo.
We fell into a trap, send us backup.
Caímos numa emboscada! Enviem reforços!
After they see these, The International Police Force may decide to send me some serios backup.
Depois de verem isto a Polícia Internacional decidirá enviar reforços.
I'll send an SG team as backup.
Eu enviarei uma equipa SG como apoio.
Trust them to send in backup and not tell me.
Como puderam mandar reforços sem avisar?
Okay, thanks. We're down here by this casino. - Send us some backup.
Bem obrigado, estamos no casino, manda-nos reforços.
Send a team in case he's got backup.
Manda 1 equipa, para o caso de ele ter reforços.
Then send backup!
- Dêem cobertura.
Send in backup, heavy weapons.
Mandem reforços, armamento pesado.
Send for backup from headquarters.
Envie reforços do quartel general.
Set up a perimeter around the area and send in backup ASAP.
Montem um perímetro à volta da área e enviem reforços assim que possível.
- John, please, just send the backup.
- Por favor, mande os reforços.
I'll send SG-3 as backup.
Vou mandar a SG-3 como reforço.
What's going on is I need mad backup, Send the damn cavalry,
O que está a aconteder é que preciso de reforços.
- I'll send backup.
- Vou enviar reforços.
I need backup. Send help.
Preciso de apoio.
I can't send you any backup.
Não posso enviar nenhum apoio.
Can you send a backup unit to capital bowl, 1123 Seabolt?
Podem enviar uma unidade de apoio a Capital Bowl, 1123 Seabolt?
Send some backup, we're on our way.
Enviem algum apoio, nós vamos a caminho.
Send additional backup and paramedics.
Mandem reforços e paramédicos.
- Send a backup team.
- Enviem uma equipe de apoio.
Send me backup to the fruit market.
Envie alguém ao mercado!
Alpha base must he send him like a back up.
A base Alpha deve-o ter mandado como plano de backup.
You need to send that backup.
Tens de mandar essa ajuda.
Send for backup.
Peçam reforços!