Sent перевод на португальский
35,647 параллельный перевод
An hour ago, he sent "get well" flowers.
Há uma hora, mandou flores a desejar as melhoras.
The photos Lito sent from Raoul's room.
As fotos do quarto do Raoul que o Lito mandou.
The police tried to convince him to cancel, but it looks like there's so much money coming in from Tokyo, London and Abu Dhabi, your brother sent a memo today telling everyone he'll be there.
A Polícia tentou convencê-lo a cancelar, mas parece que há tanto dinheiro a vir de Tóquio, Londres e Abu Dabi que o teu irmão mandou um memorando hoje a dizer a toda a gente que vai lá estar.
You know, he sent the chef away tonight because the two of you always do this together.
Ele dispensou o chef porque vocês fazem isto juntos.
Now, I need to know who sent him and what they hope to accomplish.
Preciso saber quem o enviou e o que esperam conseguir.
Listen, Mr. Chaube has sent a car for you.
O senhor Chaube mandou um carro para si.
I've sent Amit to Pune.
Mandei Amit para Pune.
You've sent me just one address.
Você enviou-me apenas um endereço.
That's why I've sent only one address.
É por isso que enviei-lhe apenas um endereço.
He just sent me this one.
Acabou de me enviar isto.
- That's why Alterplex sent me.
- Por isso a Alterplex enviou-me.
You sent me here.
Enviou-me aqui.
So you sent me on a suicide mission?
Então enviou-me numa missão suicida?
To tell him that you know he sent someone to kill you and you're still alive?
Dizer que sabes que mandou alguém matar-te mas ainda estás vivo?
He sent someone here to kill me. You remember that, right?
Ele mandou alguém para matar-me, lembra-se disso, não?
The teacher was worried. He sent me to check on you.
O professor está preocupado, disse-me para te vir ver.
The letters and pictures you sent Cali from the war.
As cartas e fotografias que mandaste à Cali durante a guerra.
If the UCA says I need a passenger to wear a visor, they should have sent me a chimp.
Se a CUA diz que preciso de um passageiro para usar uma viseira, então, deviam ter-me enviado um chimpanzé.
Who sent you?
Quem te mandou?
Angela found the e-mails that you sent.
A Ângela encontrou os e-mails que tu mandaste.
When I asked you why, you just sent me a message saying.. "But baby, I love you", with a smiley.
Quando perguntei-lhe porquê enviou-me uma mensagem amo-te minha querida com um smiley.
- I sent a reply to him.
Sim. Eu respondi-lhe.
"They were empty letters. I cried and sent them to you" "putting the stamps of love on them."
É com lágrimas nos olhos que eu envio-lhe estas cartas vazias com o meu amor como único selo
- Who has sent it?
Da parte de quem?
But he had sent some money.
Mas ele enviou-me dinheiro.
He sent her money.
Ele enviou-lhe dinheiro.
Doctor plied with tea and provided with clean instruments, and sent off on his rounds.
O Doutor já com um chá, e abastecido com instrumentos limpos, e despachado para as suas rondas.
Well, I uploaded the photos that you sent.
Carreguei as fotografias que enviaste.
Yeah, which sent bone and tissue flying everywhere within a ten-meter radius.
O que fez ossos e tecidos voarem por todo o lado, num raio de 10 m.
Yeah, this was sent the day before Austin was killed.
Foi enviada no dia anterior à morte do Austin.
I finished recording my audition and sent it in to my editor. - Hmm. - Cool.
Terminei a gravação da minha audição, e enviei-a para o editor.
Years ago, my editor sent me stories written by readers in the style of my books- - fan fiction.
Há anos atrás, o meu editor enviou-me umas histórias escritas por leitores no estilo dos meus livros. Fanfic.
Yeah, uh, so, Angela sent over the victim's I.D., Phyllis Paul.
A Ângela mandou a identidade, Phyllis Paul.
Hey, um, I'm looking at this photo you just sent, but I am so confused.
Estou a ver a fotografia que mandaste, mas estou confusa.
The other one of you can stay with me and we'll ride along the coastal roads, and see if we can't find a match to that painting you sent.
O outro fica comigo e vamos pelas estradas costeiras, ver se encontramos uma combinação da pintura enviada.
I sent you some background.
Enviei-te os antecedentes.
Aubrey sent it.
O Aubrey enviou isto.
No, I sent him off to the lab to compare notes with Hodgins.
Enviei-o ao laboratório comparar notas - com o Hodgins.
But not long before Ron's death, you sent him a text.
Não muito antes da morte do Ron, enviou-lhe uma mensagem.
I'm comparing the shooting draft of the script with the earlier version that Barb Martucci sent over.
Estou a comparar o roteiro das gravações com a versão inicial, que o Barb Martucci nos mandou.
He still hasn't called his wife, but Angela's ready to go, and just in case, we sent a bomb squad to your house.
- Ainda não ligou para a esposa, mas a Ângela está pronta e, por precaução, mandamos o esquadrão anti bombas para a tua casa.
Who sent you?
Quem vos enviou?
Th-Then who sent this?
Então, quem enviou isto? E porquê?
Right? The one that they sent to you? - Oh, yeah, yeah.
Ainda tens aquela que te mandaram?
Well, it was sent from A.D.
Bem, foi enviado de A.D.
It's the text from A.D. that was sent this morning.
É o texto de A.D. que foi enviado nesta manhã.
Because it may be a part of the reason why you were tortured. Most of the e-mails that I sent in high school were about mean queen Alison.
A maioria dos e-mails que eu enviei no ensino médio eram sobre a rainha média Alison.
You... sent me here.
Enviou-me aqui.
I sent you her Web site.
Enviei-te o site dela.
I sent the original to Angela.
Enviei o original para a Ângela.
Ms. Sheba sent me to collect you.
Franklin, Miss Sheba pediu-me que viesse buscá-lo.