Setting перевод на португальский
5,084 параллельный перевод
I was smart about setting off the nano tech.
Eu fui inteligente em libertar a nano tecnologia.
In a more, uh, controlled setting.
Num cenário mais controlado.
- They're setting up.
- Eles estão a arrumar.
They're setting her up to fail.
Eles estão armando para ela falhar.
But we're still setting up here, so...
Então, recebeu todas as propostas?
Southern Lines is setting up its own data network?
A Southern Lines está a criar a sua própria rede de dados?
So, should we talk about setting a date?
Então? Vamos falar de datas?
Setting high goals for myself.
A definir objetivos altos para mim mesmo.
We're setting up a command center in mayor Pottinger's office, and I'd like you to join.
Montaremos um centro de comando na sala do Mayor Pottinger, eu gostaria que se juntasse a nós.
But that type of ability to move started setting the tone in the right direction, cause they felt like we were hunting them.
Mas essa habilidade de nos movermos deu resultado porque sentiram que os estávamos a caçar.
Your mind will wander a little bit, you'll wonder what part of the village we'll be setting up in, and you realize you have to keep thinking about where you are right now, keep yourself in the now.
A tua mente divaga, perguntas-te que parte da vila é que vão estar, tentas manter o foco de onde estás agora, apegares-te no agora.
Johnny's setting up with AFIS.
O Johnny está a verificar as digitais.
I think he's setting up a meet with Moreno, but I don't know when.
Acho que vai encontrar-se com o Moreno, mas não sei quando.
By setting up a subsidiary with headquarters in Cyprus.
- Ao criar uma empresa subsidiária com sede no Chipre.
I haven't been ducking you. I've just been setting you up.
Não te tenho andado a evitar, só tenho andado a enganar-te.
As we toiled away, the self-appointed officer seemed to be setting up a children's tea party.
à medida que trabalhava fora, o oficial de auto-nomeado parecia ser a criaà § à £ o de chá uma festa infantil.
Just setting up your partner's computer.
Estou a ajustar o computador, do teu parceiro.
Someone is setting him up. Well, where did they get the heart?
- E onde é que arranjaram o coração?
You are setting your mother up for a very hard time.
Estais a meter a vossa mãe em apuros.
My unit is gonna be doing a hell of a lot more than interviewing hospital staff and setting out pylons.
A minha unidade vai fazer muito mais do que entrevistar a equipa do Hospital e colocar torres de alta tensão.
Vaughn and Watts were both in charge of setting off two separate car bombs.
O Vaughn e o Watts iam colocar dois carros-bombas.
Now, this man Horrocks may be setting a trap.
Este Horrocks pode estar a preparar uma armadilha.
Oh, thanks for setting it. Yeah.
- Obrigado por o teres ligado.
No, I'm setting up a variation of the pyrogallol test.
Não, estou a criar uma variação do teste de pirogalol.
We've got uniforms setting up interviews right now.
Temos agentes a interrogá-los, neste momento.
But no Frenchman setting.
Não há nenhuma para "francês".
Setting up the replacement phone that I bought.
Estavam a configurar o telemóvel que comprei.
I was busy setting her up for dialysis in Paediatrics.
Estava ocupado, a fazer uma diálise, na pediatria.
And we can no more control who they be and how they came to form us then we can the rise and setting of the sun.
E que não podemos controlar quem eles são e como nos educaram, assim como não podemos controlar o nascer e o pôr-do-sol.
Last I heard, ava was setting up clinics overseas for the poor.
Pelo que ouvi, Ava montava clínicas no estrangeiro para os pobres.
A quick-setting cement used for foundation repairs.
Cimento de secagem rápida, usado em reparação de fundações.
Setting up a new money house.
A instalação de um nova casa para o dinheiro.
You come any closer and I'm setting meself off, all right! What's happened, Liam?
Aproximam-se mais e eu incendeio-me, está bem?
I just wanted to thank you for setting me up with your cousin.
Queria agradecer-te pelo arranjinho com a tua prima.
Knox e-mailed me, he's setting up a press conference after your surprise surrender.
O Knox mandou-me um email e está a preparar uma conferência de imprensa depois da tua rendição surpresa.
And on the other hand, she could be setting us up for something.
Por outro lado, ela pode estar a armadilhar-nos. Tinhas razão.
We're setting up a curfew.
Vamos ter um toque para o recolher.
She has spent the last two years wasting her life, jet-setting across Europe with a group of international trust fund brats, partying in every capitol on the continent.
Passou ou últimos dois anos a desperdiçar a vida, a viajar pela Europa, com um grupo internacional de meninos ricos mimados, a fazer festas em todas as capitais do planeta.
I'm setting you a plate.
Vou pegar um prato pra você.
You're setting a place for Donnie?
Estás a preparar um lugar para o Donnie?
I had a headache setting in, but I took one of the pain pills the doctors gave me.
Tenho uma dor de cabeça aqui, mas tomei um dos comprimidos que os médicos me receitaram.
So is your boyfriend's interview that she's busy setting up.
Assim como a entrevista ao teu namorado e que ela está a organizar.
No, man. I'm already setting up websites for you in English - and in español.
Já estou a configurar sites para ti, em Inglês e em español.
Your mom and I need help setting up for the party.
A tua mãe e eu precisamos de ajuda a preparar a festa.
Boy setting'fires and stealin needs a taste of the whipping'stick.
Miúdos que roubam e ateiam fogos precisam de saber o que é uma surra.
Setting up Matty with one of the hottest girls in school wouldn't be my first choice... or second or 90th.
Juntar o Matty e uma das raparigas mais sensuais da escola não seria a minha primeira opção, nem a segunda, nem a nonagésima... Vês?
Do you think Matty's upset with me for setting him up?
Achas que o Matty está chateado com a cena da Eva?
Three thousand. Per place setting.
Três mil por conjunto.
But you can begin by setting up an account for him.
Mas pode começar por abrir uma conta para ele.
Yeah. Actually, they're setting up my new office today.
Estamos a perder a fase 2.
But unlike the American health authorities, the British Minister of Health, Enoch Powell, said no to a public inquiry, no to setting up a drugs testing center, no to issuing a warning against anyone using leftover pills, NARRATOR :
talidomida