Seu перевод на португальский
313,137 параллельный перевод
I've seen seven children through their elementary years.
Cuidei de sete crianças nos seu primeiros anos.
There was no reason for nikos to send his dog mato after me.
Não havia motivo para o Nikos enviar o seu cão Mato atrás de mim.
I presume your love for the child abides.
Presumo que o seu amor pela criança prevalece.
I'm surprised you found the time. Between selling illegal services or ordering hits on anyone who got in your way.
Surpreende-me que tenha encontrado o tempo entre vender serviços ilegais ou a ordenar assassinatos a quem se atrevessasse no seu caminho.
You'll have a chance to do that, right after I search your vehicle.
Terá essa oportunidade, vou inspecionar o seu carro.
Who, your husband?
- Quem? O seu marido?
You drive this rig straight to a state with stand-your-ground laws.
Leve o seu veículo para um estado com leis de proteção.
Took some searching, but we found your friend's phone buried in the rubble.
Levou tempo. Encontramos o telefone do seu amigo, - enterrado no entulho.
I realize now I was so wrapped up in helping you build your empire, I lost sight of why I joined you in the first place.
Vejo agora que estava tão envolvida em ajudá-lo a contruir o seu império que esqueci-me do motivo pelo o qual me juntei a si.
You forget I was by your side the whole time.
Esquece-se que estive ao seu lado todo este tempo.
I know what was required to amass your power. Who you hurt, who you betrayed, who you killed.
Eu sei o que foi requerido para acumular o seu poder, quem magoou, quem traiu, quem matou.
Furguson, you got... you got two families, you dirty dog.
Furguson, tu tens... tu tens duas famílias, seu cão sujo.
- I rented the tractor in his name.
- Eu alugava o tractor em seu nome.
- How was your lunch, sir?
- Como foi o seu almoço, senhor?
Your e-mail is now working. "
O seu e-mail está agora a funcionar. "
- Enjoy your lunch.
- Aproveite o seu almoço.
It opens with a very graphic description of his birth.
Ela começa com uma descrição muito gráfica do seu nascimento.
Someone has crab in their pocket.
Alguém tem um caraguejo no seu bolso.
He's all yours.
Ele todo seu.
- The younger you... telling you to take advantage of your new super cool assistant so you can get to the next floor and the next floor and the next floor, and the next floor and the next floor,
- Com a sua versão mais jovem... a dizer-lhe para tirar proveito do seu novo super bacano assistente para poder chegar o piso seguinte e o piso seguinte e o piso seguinte, e o piso seguinte e o piso seguinte,
I'm liking this side of you, Jeremy.
eu gosto deste seu lado, Jeremy.
It's really close to your route to school.
é bem perto do seu caminho para escola.
But they can make their own coffee.
Mas eles podem fazer o seu próprio café.
It'd be wrong for me to take away a piece of his heart.
Seria errado para mim tira-lhe um pedaço do seu coração.
I'm the executive assistant to your husband and my boss, Mr. Schmidt.
Eu sou o assistente executivo do seu marido e meu chefe, Sr. Schmidt.
If you like meatloaf, I'm sure you'll like its cousin, bowl of meat.
Se gostam de rolo de carne, vão gostar do seu primo, tigela de carne.
What was his cover?
Qual era o seu disfarce?
This leads us to believe that this unsub is mimicking a Russian espionage M.O. in order to obscure their true motive.
Isso leva-nos a crer que o suspeito está a copiar o M.O da espionagem russa para esconder o seu verdadeiro motivo.
And where did you buy lunch?
Onde comprou o seu almoço?
Alvez : Looks like she gained access to the irradiated materials through her work in the nuclear medical departments of 15 different hospitals within the Beltway over the last 9 years.
Parece ter tido acesso aos materiais radioactivos através do seu trabalho na área de medicina nuclear em 15 hospitais diferentes nesta região durante os últimos nove anos.
My wife finally coughed up your name, Mr. Jackson.
A minha esposa finalmente revelou o seu nome, Sr. Jackson.
The killer called your show, said that he had Serena.
O assassino ligou para o seu programa. Disse que tinha a Serena.
Do I have to put you on the no-fly list?
Tenho que te colocar na lista de proibidos de voar? O destino é seu inimigo.
Your son is a beautiful young man.
O seu filho é um belo jovem.
Could you give this to your husband, please?
Pode dar isto ao seu marido, por favor?
Not the first time your higher power hit the rewind button on you?
O seu Deus já lhe apertou o botão de rebobinar antes?
My husband prosecuted your brother.
O meu marido processou o seu irmão.
Your code, Cathy.
Eis o seu código, Cathy.
I saw your name in the visitors'book.
Vi o seu nome no livro das visitas.
Is this your son?
É o seu filho?
I'm sorry I broke your heart.
Lamento ter partido o seu coração.
- It's for your own good.
- É para o seu próprio bem.
Your place is down there, among the customers, not in uniform.
O seu lugar é lá em baixo entre os clientes e não vestida de uniforme.
I'd have liked to have seen the look on Francisco's face when he found his best friend with his first love. [chuckles]
O que tem tanta graça? Gostava de ter visto a cara do Francisco quando descobriu o melhor amigo com o seu amor de infância.
Because the heart is alive, and you can't stop it from following its path... even if you know that path will end up hurting you.
Porque o coração está vivo e não o podemos impedir de seguir o seu caminho mesmo que saibamos que esse caminho nos fará sofrer.
Lidia is your husband's lover.
A Lidia é a amante do seu marido.
What is your supervisor's name? - Don Jaime Quintanilla, ma'am.
Como se chama o seu supervisor?
You're a meddler.
- Perdeu o seu tempo.
Your husband, Don Mario, called to cancel it yesterday.
O Don Mario, o seu marido, ligou ontem a cancelá-la.
I want to speak to your supervisor.
Quero falar com o seu supervisor.
You've never wanted me as an heir.
Nunca me quis como seu herdeiro.