Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / She didn't see anything

She didn't see anything перевод на португальский

56 параллельный перевод
Well, Nora thought she saw a ghost, but I didn't see anything.
Bem, a Nora pensou que tinha visto um fantasma, mas eu não vi nada.
She didn't see day light for 8 month. It's forbidden. She's forbidden anything but bread and water.
Tudo foi lhe proibido, exceto a água e o pão.
She didn't see anything.
Ela não viu nada.
See, I work for a living. She didn't act like she understood anything last night.
Eu não sei o que é que tu fazes.
- She's ever been in anything I seen? Hey- - You didn't see Schindler's List?
Viste "A Lista de Schindler"?
She said she didn't see anything.
Diz que não viu nada.
We spoke to your secretary, and she said he came by to see you. Uh, he was lookin'for a job, but, uh, I didn't have anything for him. Yeah, right.
A sua secretária disse que ele o veio visitar.
If she didn't see anything, why is she running so hard?
Se ela não viu nada, porque se esconde?
I didn't see anything, so... if she thinks he's alive, then maybe he is alive.
Se ela acha que ele está vivo, talvez esteja mesmo.
She didn't see anything.
- Ela não viu nada.
She said she'd seen a man in the garden, I didn't see anything.
Disse-me que tinha visto um homem no jardim, mas eu não vi ninguém.
- She didn't see anything.
- Ela não viu nada.
She didn't see anything. I made sure of it.
Ela não viu nada.
- I told you she didn't see anything.
- Ela não viu nada.
He / she looks, it is well, we have a body, we have some rakes... and a lot of people that didn't see anything... because they fear to say something, the friends, well... then...
Está bem, temos um corpo, temos umas pistas... e muita gente que não viu merda nenhuma... porque temem dizer alguma coisa contra os amigos,... então o quê...
Didn't he / she see anything else?
Não viu mais nada?
You didn't see her face, you didn't hear anything she said?
- Não lhe viste a cara, não ouviste nada do que ela disse?
She didn't believe the Mayor wasn't involved, so she asked me to go on a date With him to see if I could get him to do or say anything incriminating, okay?
Não acreditava que o Presidente estava inocente... e pediu-me que saísse com ele. Para ver se dizia ou fazia algo que o incriminasse, de acordo?
Jackie was with me, but she didn't see anything.
A Jackie estava comigo, mas não viu nada.
She didn't see anything either because it was night time.
Ela também não viu nada porque era de noite.
Don't worry, she didn't see me do anything newsworthy.
Não te preocupes. Ela não me viu a fazer nada que seja notícia.
- She didn't see anything.
- Ela não viu nada. - Cala a boca!
She didn't have anything to see.
Ela não teve nada a ver com isto.
I know that he / she didn't have anything to see with him, I know.
Eu sei que não teve nada a ver com ele.
Kit, she didn't see anything, but I swear she's got some kind of fucking crazy idea that I'm having an affair with Kelly.
Kit, ela não viu nada, mas ela tem a ideia absurda que estou a ter um caso com a Kelly.
She didn't see anything, man.
Ela não viu nada.
She didn't see anything. Mm. How about you?
- Ela não viu nada.
She didn't see anything.
Não viu nada.
I'm sorry I didn't tell you about Jackie, and I understand how it looks, but you'll see - she doesn't change anything.
Desculpa não te ter falado da Jackie e sei o que parece, mas vais ver que ela não vai alterar nada.
Let's see if she agrees you didn't do anything.
Vamos ver se ela concorda que não fez nada.
She didn't see anything.
Não se preocupem, ela não viu nada.
She didn't see anything, thank God.
Ela não viu nada, graças a Deus.
So she didn't see anything?
Então ela não viu nada?
But thankfully, she didn't actually see anything. How are you?
Um pouco abalada, mas felizmente não viu nada.
Because she was an incredibly competitive woman who didn't like to see me do very well at anything, but I think it's pretty clear who won.
Porque era uma mulher muito competitiva que não gostava que me saísse bem em nada, mas vê-se bem quem ganhou.
Kara's a good cop, and it's possible she didn't see anything.
A Kara é uma boa polícia, e, é possível que não tenha visto nada.
She didn't see anything. Th-There was nothing to see.
Ela não viu nada, não havia nada para ver.
She didn't see anything that happened outside.
Ela não viu nada do que aconteceu no exterior.
If she didn't see anything worthy inside you, she never would have dealt with us.
Se não visse nada que valha a pena, não teria lidado connosco.
I just hope Maya didn't see anything before she escaped.
Só espero que a Mya não tenha visto nada antes de ter fugido.
The other models and designer were here when she was killed and they're saying they didn't see anything?
As outras modelos e o estilista estavam aqui, quando foi morta e não viram nada?
She didn't see or hear anything.
Não viu nem ouviu nada.
I know you want to talk to her but she didn't see anything.
Sei que quer falar com ela, mas ela não viu nada.
She didn't see anything, okay?
Ela disse que não viu nada.
She didn't see anything ;
- O twitt foi uma piada.
She didn't see anything, actually.
Não, ela não viu nada, na verdade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]