She knows what she's doing перевод на португальский
164 параллельный перевод
She knows what she's doing.
Ela sabe o que está a fazer.
I hope she knows what she's doing. I doubt it.
Espero que ela saiba o que faz, o que eu duvido.
She knows what she's doing.
Sabe o que faz.
- You think she knows what she's doing?
Você acha que ela sabe o que está fazendo?
- Mind her. She knows what she's doing. - I'm sure she does.
Cuidado com a monitora, ela é boa.
And I asked her what she's doing and she goes "Sshh, nobody knows I'm here."
Perguntei-lhe o que ela estava a fazer e ela disse : "Ninguém sabe que aqui estou."
Oh, boy, she knows exactly what she's doing.
Ai não, que não sabe.
She knows what she's doing.
Ela sabe o que faz.
We must show she knows exactly what she's doing.
Acho que é preciso mostrar a lucidez da Pamela.
- She knows what she's doing.
- Ela sabe o que faz.
By realizing she knows exactly what she's doing.
Percebendo que ela sabe exactamente o que está a fazer.
Mariana knows what she's doing.
Mariana sabe o que faz.
You soar and she knows what she's doing.
És um parvo romântico, mas ela sabe exactamente o que está a fazer.
I hope she knows what she's doing.
Espero que ela saiba o que está a fazer.
That he would make a great partner for a woman who knows what she's doing.
Que ele faria um exclente par com uma mulher que soubesse o que faz.
Kelly knows what she's doing, Bud.
A Kelly sabe o que está a fazer, Bud.
Faxx knows what she's doing.
- Ela sabe o que faz.
I hope she knows what she's doing.
Espero que saiba o que está a fazer.
She knows what she's doing.
Sabe bem o que faz.
I told Carolyn to be on the lookout. She's experienced with adoptions. She knows what she's doing.
Pedi à Carolyn que estivesse alerta e ela tem experiência nisto.
Don't you think she knows what she's doing?
Não achas que ela sabe o que está a fazer?
- You sure she knows what she's doing?
- Tens certeza de que ela sabe o que faz?
Xena knows what she's doing!
A Xena sabe o que está a fazer.
She's a grown-up, she knows what she's doing, Fede.
- Fede, a tua irmã já é adulta.
- Yeah. She knows what she's doing.
Sim, ela sabe daquilo.
Benson knows what she's doing. Sophie's in good hands.
A detective Benson sabe o que fez.
She thinks she knows what she's doing.
Ela acha que sabe o que está a fazer.
Maybe it'll be us they fiind... lying facedown on the floor, dead. Agent Scully knows what she's doing.
Talvez nos encontrem a nós de rosto voltado para o chão, mortos.
If she knows what she's doing... why hasn't she fiigured it out yet?
Se ela sabe o que faz, porque é que ainda não descobriu o que é?
Who knows what she's doing in there.
Não sei o que ela faz lá.
I'm sure she knows what she's doing with her money. And besides, he's probably really good In bed.
Decerto que sabe o que está a fazer com o dinheiro dela e, se calhar ele é mesmo bom na cama.
Cicita knows what she's doing!
Cicita sabe o que está a fazer! Ok!
She knows what she's doing.
Está bem. Deixa-me ir trocar de roupa.
No, I think she knows exactly what she's doing, Sandy...
Não, acho que ela sabe exactamente o que está a fazer, Sandy. Sim.
I hired Joanne as my production manager and I don't think she knows what the hell she's doing.
Eu contratei a Joanne como minha produtora de espectáculos mas acho que ela não faz ideia do que é que está a fazer.
She'll be fine, Aang, Katara knows what she's doing.
Ela vai ficar bem, Aang, a Katara sabe o que está a fazer.
She knows What she's doing.
- Ela sabe o que faz.
Kenya knows what she's doing.
A Kenya sabe o que faz.
Everybody knows what she's doing at night.
Toda a gente sabe ao que se dedica essa todas as noites.
I like to have a gal that knows what the hell she's doing.
Gosto de ter uma tipa que saiba o que raio está a fazer.
Shut up, she knows what she's doing.
Cale-se, ela sabe o que vai fazer
Margo knows what she's doing.
A Margo sabe o que está a fazer.
Who knows what she's doing up there?
Sabe-se lá o que ela está a fazer lá em cima.
Screw Sloan. She knows what she's doing, right?
- Sabe o que faz, verdade?
And they are so grateful for a woman who knows what she's doing.
E eles são tão agradecidos por uma mulher que saiba o que está fazendo.
Patty knows what she's doing.
A Patty sabe o que está a fazer.
She's smart, beautiful and she knows exactly what she's doing.
Ela é esperta, linda e sabe exactamente o que está a fazer.
She knows what she's doing, so I'm as ready as I'll ever be.
Ela sabe o que faz, e eu nunca estarei mais pronto que isto.
Like she knows what she's doing
Ela sabe o que faz.
Who knows what she's doing now.
Sabe-se lá o que anda ela a fazer agora.
Right, exactly, which is why I thought that she would, you know, she knows what she's doing.
Sim, exactamente, e foi por isso que pensei que ela... Ela sabe o que faz.