She knows what she wants перевод на португальский
79 параллельный перевод
I don't think she knows what she wants.
Acho que ela não sabe o que quer.
She knows what she wants...
Ela sabe o que quere...
She knows what she wants. "
Sabe o que quer. "
And she knows what she wants.
E sabe o que quer.
She knows what she wants to do.
Não, não. Ela sabe o que ela quer fazer.
My little Debbie tells me she knows what she wants to do in life.
A minha pequena Debbie diz-me que sabe o que quer ser na vidate.
Yeah, but how do you know that she knows what she wants?
Sim, mas como é que sabes que ela sabe o que quer?
I don't know, man. She knows what she wants.
Não sei, amigo. ela sabe o que quer.
She knows what she wants.
Ela sabe o que quer.
I don't think she knows what she wants anymore.
Penso que ela não sabe mais o que é que quer.
She knows what she wants now.
Ela sabe o que quer agora.
I don't think she knows what she wants.
Penso que ela não sabe o que quer
I'm afraid we have to admit she knows what she wants.
Temos de admitir que ela sabe o que quer.
God knows, I'm very sorry, but this is what she wants.
Tenho muita pena, Deus sabe, mas ela assim o quer.
I think Rusty knows what she wants to do with her own life.
A Rusty sabe o que quer fazer da vida dela.
- She doesn't want me. - Zaccardi knows what she wants.
- Ela não me quer.
A lady who knows what she wants.
Uma dama que sabe o que quer.
- She knows exactly what she wants.
Está tranquilo que essa bela rapariga sabe o que quer.
- l know how it looks... I like a customer who knows what she wants.
- Não posso comer isto. - Sei que não tem boa pinta... Eu gosto dos clientes que sabem o que querem.
Besides, Faith always knows what she wants.
A Faith sabe sempre o que quer.
She knows Bill's gonna do what Matt wants, find me.
Ela sabe que o Bill me encontra.
A lady who knows what she wants.
Uma senhora que sabe o que quer.
When Captain Janeway comes in here, she knows exactly what she wants.
Quando a Capitão Janeway vem aqui, ela sabe exactamente o que ela quer.
Yeah, you know, she even knows what kind of china pattern she wants... pink and purple with unicorns.
Pois, sabem, ela até sabe que tipo de loiça quer... rosa e púrpura com unicórnios.
- Sounds like the kind of girl who knows what she wants.
- Parece ser o tipo de rapariga que sabe o que quer.
I would like to congratulate... my very brave friend, Charlotte... who knows what she wants... and who goes for it.
Gostaria de felicitar a minha amiga tão corajosa Charlotte, que sabe o que quer e que luta por isso.
But for now, she just wants what she knows.
Mas por agora, ela só quer o que conhece.
Find out what Kitty wants andjust give it to her... but don't find out what she knows.
Descobre o que a Kitty quer e dá-lhe. Mas não te inteires do que ela sabe.
See, he's somebody who knows exactly what she wants, and he's just gonna be here long enough to straighten her out.
É alguém que sabe exatamente o que ela quer, e só vai estar aqui o tempo suficiente para a consertar.
What kind of woman wants the child of a man she barely knows?
Que tipo de mulher quer o filho de um homem que mal conhece?
Do you think that Marissa knows what she wants?
Achas que a Marissa sabe o que quer?
I'm a woman who knows what she wants.
Sou uma mulher que sabe o que quer.
One who knows what she wants, and she can do anything to get it.
um que sabe o que ela quer, e ela pode fazer qualquer coisa que adquirir isto. It não é mais tão simples.
* Knows how to get what she wants * * knows how to getwhat she needs, *
Sabe como obter o que quer. Sabe como obter o que precisa.
Lois knows what she wants, Lex.
A Lois sabe o que quer, Lex.
A strong woman who knows what she wants and more importantly, what she doesn't want.
Uma mulher forte, que sabe o que quer e mais importante, aquilo que não quer.
She wants a man who knows what he wants and who knows how to be strong, eh?
Quer um homem, que saiba o que quer e que saiba ser forte.
No, I'm just a bitch who knows what she wants.
Não, sou só uma cabra que sabe o que quer.
She knows exactly what she wants.
Ela sabe, exactamente, o que quer.
Maybe part of the reason she's so angry is because maybe for the first time in her life she knows that... what she wants... is not what you want.
Talvez a razão de estar tão zangada seja porque, pela primeira vez, sabe que o que quer não é o que você quer.
¶ ¶ Knows what she wants to be ¶ ¶
# Sabe o que ela quer ser #
Well, she certainly knows what she wants.
Não há dúvida de que sabe o que quer.
She's a girl who knows what she wants.
Ela é uma rapariga que sabe o que quer.
She wants you to be happy. She knows she can't give you what you need right now, And even if she could, you wouldn't take it.
Ela sabe que não te pode dar o que precisas e mesmo que pudesse, tu não aceitarias.
- She knows what she wants!
- Ela sabe o que quer!
I like a woman who knows what she wants.
Gosto de uma mulher que sabe o que quer.
Look. OK... She's a modern woman who knows what she wants and isn't afraid to go after it.
Olha... ela é uma mulher moderna que sabe o que quer e não tem medo de ir atrás disso.
I love a woman that knows what she wants.
Amo uma mulher que sabe o que quer.
But I'll bet he does want to know that he's got a mom who knows what she wants and where she's going, someone who's not changing her mind every other minute.
Mas aposto que ele quer uma mãe, segura das suas escolhas. Alguém que não mude de ideias, constantemente.
She's a very smart lady, and she obviously knows how to get what she wants.
É uma senhora muito inteligente. E sabe obviamente como conseguir o que quer.
She knows how to get what she wants.
Ela sabe como obter o que quer.