She was a good girl перевод на португальский
63 параллельный перевод
You know what she was like. She was a good girl, devoted to housework.
O Sr.sabe como ela era, boa rapariga, cuidava da casa.
She was a good girl, Alice, and my best friend as well as my big sister. That's my father.
Ela é uma boa rapariga, a Alice, além de minha irmã mais velha é a minha melhor amiga.
She was a good girl.
- Era boa rapariga.
She was a good girl.
Ela era uma boa garota.
But she was a good girl, Lord, and we loved her,
Mas ela era boa rapariga, Senhor, e nós gostávamos dela
Yeah, she is. But she was a good girl.
Está morta, sim, mas era uma boa menina.
# When she was a good girl #
# Quando se portava bem #
No, she was a good girl, you know.
Ela era boa rapariga, sabe?
She was a good girl... Agnes.
Ela era uma boa menina... a Agnes.
Thought she was a good girl.
Pensava que ela era uma boa rapariga.
It always wanted that she was a good girl.
Sempre quiz ser uma boa rapariga.
She was a good girl.
Ela era incapaz de cometer uma falta, nem a mais pequena.
She was a good girl.
Era uma boa menina.
No, she was a good girl.
Não, ela era uma boa rapariga.
She was a good girl.
Ela era uma óptima rapariga.
She was a good girl.
Era uma boa miúda.
She was a good girl.
Ela era boa rapariga.
She was a good girl.
Era boa rapariga.
She was a good girl.
Era uma boa rapariga.
My niece, my sister's oldest, she was a good girl.
A minha sobrinha, a mais velha da minha irmã, era uma boa menina.
- That she was a good girl. So she didn't give you anything substantial?
Não te disse nada substancial.
I want you to understand. She was a good girl.
Quero que entendam, ela era uma boa rapariga.
She was really... she was a good girl.
Ela era... uma boa rapariga.
When I was a girl I was just as good-looking as she is.
Jovem era tão bonita quanto ela.
She did as she was told, what a good little girl.
cumpriu ordens, que boa garota.
She was whipped over there, because she wasn't a good girl.
Ela foi açoitada no cu porque não foi uma boa rapariga.
The little girl's name was Sarah, and she was delightful, as well as being a very good pupil.
A menina chama-se Sarah e é encantadora, para além de ser uma excelente aluna.
She was with a dark-haired girl, real good-looking and all.
Ela estava com uma rapariga morena, bastante atraente por sinal.
If we managed to find a girl who was good, she would leave us as soon as she could find somewhere better.
Se arranjasses alguém competente, ela iria embora assim que arranjasse outro trabalho.
By the way, I feel sorry for Kagero. How unfortunate! One good thing was that, if only for a short time, she lived as an ordinary girl and found love.
No entanto, lamento a morte da Kagero, foi uma infelicidade... mas por um instante, ela foi capaz... de ser uma mulher normal e fazer amor contigo, claro.
Was Mama good at spells as a girl? Why won't she do spells now?
A mamã era forte em feitiços quando era pequena?
To show her what a good little girl she was.
Para lhe mostrar a linda menina que tem.
Good, you know, when she was a girl...
Bem, sabes, quando eras uma menina...
Ever since she was a little girl she was so good at keeping secrets
Desde pequenina que era óptima a guardar segredos.
She was always a good girl.
Sempre foi uma boa menina.
Then i somehow stumble upon what had to be a hot girl. 'Cause she smelled good and was so warm and all.
Então, deparei-me com uma miúda quente cheirava tão bem e estava tão quente!
She was a good cook and a nice girl.
Ela era uma boa cozinheira e uma óptima rapariga.
Your mother was a pretty good pitcher, when she was a girl.
A tua mãe era muito boa batedora quando era miúda.
She was a beautiful little girl, with the voice that good make the angles weep.
Ela era uma linda rapariga, com uma voz que fazia os Anjos chorar.
If Sachi was a good girl what did she do to get killed?
Se a Sachi era boa rapariga... O que foi que ela fez para ser morta?
I was very good friends with her father, and I've know her since she was a little girl.
Eu era muito amiga do seu pai, e conheço-a desde pequenina. Claro.
Sabrina... she was a good girl.
- Era boa rapariga.
She was a... good girl, a good friend.
Ela era uma boa rapariga, uma boa amiga.
I know she's normally the good girl, but she was awfully good in Touch of Evil.
Sei que normalmente é a menina bem-comportada, mas esteve muito bem em "A Sede do Mal".
I rescued her and raised her, she's a good girl. She was in a bad situation.
Ela estava numa péssima condição.
She was a lot stronger than that little Dutch girl, I'll tell you that, but in this case... Not such a good idea for her.
Ela era muito mais forte do que aquela pequena miúda holandesa, podes querer, mas neste caso... não lhe valeu de muito.
Before she met Barrow Bonnie Parker was a good girl from a good family.
Antes de ela conhecer o Barrow, Bonnie Parker era uma boa menina de uma boa família.
Before she met Barrow Bonnie Parker was a good girl from a good family.
Antes de encontrar Barrow a Bonnie Parker era uma boa rapariga de uma boa família.
Once there was a girl who worked at the Cheesecake Factory, and she wasn't very good at her job.
Era uma vez uma rapariga que trabalhava no Cheesecake Factory, e ela não era muito boa no seu trabalho.
- I was going to say that that is good coming from a girl who didn't even call her own brother back to say she was sorry.
Ia dizer que isso é bom vindo de uma miúda que não ligou ao irmão para pedir desculpas.
She was a good girl.
Ela era uma boa menina.