She was a good woman перевод на португальский
74 параллельный перевод
- She was a good woman.
- Era uma boa mulher.
- So am I. She was a good woman.
- Também eu. - Era uma grande mulher...
I understand she was a good woman, Christian woman.
Eu sei que ela era uma boa mulher, uma mulher cristã.
She was a good woman, your mother. Yes, she was.
Ela era uma boa mulher, a tua mãe, sim, ela era.
Yes, she was a good woman, but lonely.
Era uma mulher fantástica, mas estava sozinha.
She... - She was a good woman.
Ela... ela era uma boa mulher.
She was a good woman.
Era uma boa mulher.
I mean, she was a good woman.
Era uma boa mulher.
She was a good woman, and she's gone.
Ela era uma boa mulher, e agora foi-se.
She was a good woman.
- Ela era uma boa mulher.
She was a good woman, pure and kind... and someone cursed her.
Era uma boa mulher, pura e amável mas alguém a amaldiçoou.
She was a good woman, your mother.
Ela era uma boa mulher, a tua mãe.
She was a good woman.
Ela era uma boa mulher.
- Oh yeah. - But you knew she was a good woman.
Via-se que era uma mulher boa.
She was a good woman, your mother.
Era uma boa mulher, a tua mãe.
She was... she was a good woman.
Ela era... ela era uma boa mulher.
She was a good woman, my Jo.
A minha Jo era uma boa mulher.
It's a shame, she was a good woman.
É uma pena, ela era uma boa mulher.
She was a good woman.
Ela era uma mulher impecável.
She was a good woman,
Era uma boa mulher.
- She was a good woman, Joseph. - Yes, she was.
- Ela era uma boa mulher, Joseph.
Well, she was a good woman.
Ela era uma boa mulher.
She was a good woman, that one.
Aquela era uma boa mulher.
And then, someday, when he's an old man and his grandchildren ask him about Mata Hari he must tell a great lie, say that she was a wonderfully good woman.
E então, algum dia, quando ele se tornar um ancião e seus netos lhe perguntarem sobre Mata Hari ele deve dizer uma grande mentira, que era uma mulher maravilhosamente boa.
And she was such a sweet woman and such a good cook we didn't want to lose her.
Ela era tão boa que não queríamos que se fosse embora. Então o nosso irmão casou-se com ela.
This is a woman, Theo, who is far from young, far from pretty... but she was good to me and kind.
Isto é uma mulher, Theo, longe de ser jovem, longe de ser bonita mas foi boa e gentil para mim.
We're the sons of a woman that married him for his goodness because she was good!
Somos filhos de uma mulher que casou com ele pela sua bondade... porque ela era boa!
She was a good, pure woman.
Era uma mulher boa e pura.
She was a good lookin'woman.
Era muito bonita.
She was a real good woman, your grandma.
A sua avó era uma grande mulher.
But she was a real good woman.
Mas ela era uma grande mulher.
She was a good-sized woman.
Ela era uma grande mulher.
She was a good woman.
- Era uma grande mulher.
She was a good woman.
Para quê as luzes? Foi uma boa mulher.
Yeah, she was a good-looking older woman. You gotta give me that.
Mas tens de concordar que ela era uma bonita mulher.
She was a strong young woman. Good muscle tone.
Era uma mulher forte, bom tônus muscular.
She was a really good woman, in spite of- -
Ela era realmente uma boa mulher, ao contrário de...
So I wanna ask on behalf of my grieving family... that y'all... forget... the circumstances surrounding Mama's death... and remember her for the good Christian woman that she was... before the tumor destroyed her health and her morality.
Quero pedir em nome de minha família enlutada... que você todos... esqueçam... as circunstâncias que rondaram a morte de Mama... e se recordem dela como a boa mulher Cristã que ela foi... antes do tumor destruir a sua saúde e moral.
Grace and her father had resumed their legendary discord even as they pulled out of Dogville and although Grace had been employing the technique of letting things go in one ear and out the other for a pretty long time now she was, to be frank, somewhat weary of her unbearably overweening daddy who still believed any nagging woman could be pacified with the good old bouquet of carnations
Grace e seu pai tinham terminado suas legendárias discordâncias desde quando saíram de Dogville apesar dela ter aprendido uma técnica de deixar as coisas irem anos após anos ela era para ser frágil, onde alguém como seu pai que acredita que qualquer mulher se renderia a uma rosa
( Snores softly ) Eliza Hopkins was a good Christian woman, and she was my friend.
Eliza Hopkins era uma boa cristã... e era minha amiga.
That woman started to spread... a very good vibe... a really nice vibe, we were all excited... him too, and she was saying, she was praying... and she ended up by saying...
Aí a mulher foi passando uma... a senhora foi passando uma energia muito boa... muito boa mesmo, aí começou a arrepiar... e ele também, ela falando, ela orando e... no final, ela terminou :
Once there was a very good looking woman, she wasn`t thin, she had a full body.
Havia lá uma mulher muito bonita - Não era magra, tinha formas -
She was a good-lookin'woman back then, too.
Era uma mulher muito bonita naquele tempo, também.
Was she good to you, the woman who?
Ela era boa para ti, a mulher que...
She was a good, God-fearing woman.
Ela era uma mulher boa, temente a Deus.
I told him about my wife Grace, what a good woman she was and how lucky I was to have her.
Contei-lhe da minha esposa Grace, que boa mulher ela era e o quão sortudo era em tê-la.
Not good. I gave the profile To one woman And she asked If I was the unsub.
Dei ao perfil a uma mulher, perguntou-me se era o sujeito.
He says she was a very nice woman, good looking too, I bet.
Ele disse que era muito simpática. E aposto que também era gira.
I never stopped to consider whether she would be a good mother for my child, or even whether I'd be able to sit in the same room with the woman after the sex act was complete.
Nunca deixei de considerar se ela seria uma boa mãe para a minha filha, ou se eu poderia compartilhar o mesmo quarto com a mulher depois de que o acto sexual tivesse terminado.
She was a good-looking woman.
Ela era uma mulher bonita.
Was she a good woman?
Ela era boa mulher?