Sheets перевод на португальский
2,360 параллельный перевод
Okay, sheets and blankets are over there.
Okay, os lençóis e mantas estão ali.
When your ass hits the sheets, you'll know.
Quando você acabar na cama dele, vai saber.
Try to take it, because it will exchange your sheets or your clothes.
Tente aguentar, pois não trocaremos os seus lençóis nem as suas roupas.
Now she only has time to worry about things like investor satisfaction... and balance sheets.
Agora só tem tempo para se preocupar com coisas como satisfação dos investidores e folhas ( = sheets ) de balanços.
Well, I remember when the only sheets that separated us were made of silk.
Bem, lembro-me quando os únicos lençóis ( = sheets ) que nos separavam eram feitos de seda.
Howard, if you can't fold a fitted sheet, you cannot work at Sheets'N'Things.
Howard, se não consegues dobrar um lençol, não podes trabalhar no Sheets'N'Things.
This lady wants to return these sheets. But something tells me we've got another bed wetter.
Esta senhora quer devolver estes lençóis mas algo me diz que temos outro mija-na-cama.
Sheets'N'Things!
Sheets'N'Things!
Yes, I am a shoo-in to be promoted during the Christmas week at Sheets'N'Things!
Sim. Estou quase a ser promovida durante a semana de Natal na Sheets'N'Things!
Do you think that the big shots at Sheets'N'Things care... that I sell more personal massagers than any other assistant manager? No.
Achas que os chefões da Sheets'N'Things se importam que eu venda mais massagens do que qualquer outra assistente?
You know hotels, how they tuck the sheets in all tight?
Sabes, hotéis onde dobram os lençóis de forma bem apertada.
We're going to collect his sheets off his bed?
Vamos recolher os lençóis da cama dele?
Who's going to check the kid's sheets?
Quem é que vai examinar os lençóis do rapaz?
If want you take that sheets from Beaver's room?
Algum de vocês tirou os lençóis do quarto do Beaver?
Now no one's going to admit to having Beaver's sheets.
Agora nenhum deles vai admitir ter tirado os lençóis do Beaver.
So, were you able to match sheets with boys?
Então, foste capaz de relacionar os lençóis com os rapazes?
Believe me, there was enough DNA on these sheets to paint a very clear picture of life at Beta Delta Sigma.
Acredita, havia ADN suficiente nesses lençóis para ilustrar uma imagem clara da vida da Beta Delta Sigma.
So, there was no DNA on any of the sheets that could be Molly Briggs'?
Então, não há ADN em nenhum dos lençóis dele que pudesse ser da Molly Briggs?
Vaginal contributions were found on eight of the sets of sheets.
Foram encontradas Contribuições vaginais em oito destes lençóis.
But Dr. Hodgins did find something more than semen on Beaver's sheets.
Mas o Dr. Hodgins encontrou algo mais do que sémen nos lençóis do Beaver.
He's fine. I changed his sheets.
Eu mudei os lençóis, li-lhe uma história.
Yeah, we're splitting the sheets.
Costumava acontecer. Sim, estamos a dividir os trapinhos.
And for your bed, I've got some new flannel sheets I got at Dodie's.
E para a tua cama, tenho novos lençóis de flanela que comprei no Dodie.
Nothing forces me to embrace my life like a night on polyblend sheets.
Nada me faz abraçar a minha vida como uma noite em lençóis de poliéster.
Nice Star Wars sheets.
Belos lençóis da Guerra das Estrelas.
I work at sheets n'things.
Trabalho na Sheets N'Things.
As assistant manager at sheets n'things, I've had first aid training. Mm-hmm.
Como assistente de gerente, tive treino de 1º socorros.
I left clean sheets and towels on your bed.
Deixei lençóis e toalhas lavadas na tua cama.
O, most wicked speed, to post with such dexterity to incestuous sheets!
Oh, pressa maldita! Correr com tanta sofreguidão para incestuosos lençois!
I learned that a ream of paper is 300 sheets.
Eu aprendi que uma resma de papel tem 300 folhas.
You've changed the sheets.
Mudaste os lençóis.
- My God, those sheets!
- Meu Deus, esses lençóis!
Not those sheets.
Esses lençóis não. "
- I booked the room last night. I've already changed the sheets and cleaned the bathroom.
Reservei o quarto ontem, já mudei lençóis e limpei a casa de banho.
When these great ice sheets retreated they left pulverised rocks in their wake the foundation for fertile soil and some of the richest natural grasslands in America.
Quando estes grandes lençóis de gelo recuaram, deixaram um rasto de rochas pulverizadas, a base de um solo fértil e de algumas das mais ricas pastagens naturais da América.
Does he have down sheets, and if so, are they hypoallergenic, because I would hate for my signals to get all scrambled up while I'm sleeping here tonight in your home.
Tem lençóis de seda, antialérgicos? Porque odiaria que os sinais ficassem abafados quando eu dormisse aqui hoje à noite.
I'm gonna need the name and cell phone number of the housekeeper responsible for changi the sheets, please.
Preciso do nome e telefone da pessoa que muda os lencóis, por favor.
Two blank pages per bookis 600 sheets.
Duas páginas em branco por livro são 600 folhetos.
And he's got 600 sheets of the stuff.
E tem 600 folhas desta coisa.
I said I'd make up for it with something special, not just a corner booth at Donatella's and a rompin the sheets.
Eu disse que a compensava com alguma coisa especial, em vez de uma mesa de canto no Donatella's e uma brincadeira nos lençóis.
It was buried in the sheets.
Estava debaixo dos lençóis.
Uh, hold on a second. Yes. Asset balance sheets, me.
Sim, contabilidade é a minha parte.
You expecting silk sheets?
Estavas à espera do quê?
But then who arranged the bodies and covered them with the sheets that night?
Mas quem arrumou os corpos e os cobriu naquela noite?
Bigger question is : How do we get 2000 sheets of paper by tomorrow?
A questão é, como conseguimos 2,000 folhas de papel para amanhã?
Two-thousand sheets.
2000 folhas.
Okay, but when you get back you're gonna crawl down under the sheets and take care of Mama Bear.
Está bem, mas quando voltares, vais para debaixo destes lençóis e tratar da Mamã Urso.
And don't divorce the sheets.
E não separes os lençóis.
Give them your sheets.
Dêem-lhes os lençóis.
And when we get between the sheets it's magic.
é magia.
That's 2000 sheets.
São 2000 folhas.