Shell перевод на португальский
3,027 параллельный перевод
A shell program?
Um programa Shell?
I'm sure she'll be delighted to shell out and pimp our ride.
Tenho a certeza de que ficará contente em gastar uma fortuna e fazer-lhe um tunning. - Está bem.
Your DNA on a 7.62-caliber shell and a witness that puts you at the scene.
O seu ADN está numa cápsula de calibre 7.62 e uma testemunha coloca-o no local do crime.
♪ heroes in a half shell, turtle power!
* Heróis de meio casco. Poder Tartaruga *
♪ get rocked with the shell shock pizza kings ♪
* Eles são os maiores como reis da pizza *
♪ heroes in a half shell, turtle power!
* Heróis de meio casco, Poder Tartaruga *
No shell casings, no skull fragments, no gray matter.
Nenhum invólucro, nenhum fragmento do crânio, nenhuma matéria cinzenta.
♪ Heroes in a half-shell
Heróis de carapaça!
if I'd listened to you, I'd have declared every slave free the minute the first shell struck Fort Sumter.
Mas eu ouvi-o e declarei a liberdade dos escravos no minuto em que caiu a primeira pedra em Forte Sumter.
A sniper, or a shrapnel shell, a typhus same as took Willie.
Um atirador, um estilhaço ou até a febre tifóide.
Shell corporation in Georgia.
Uma empresa fantasma na Geórgia...
Sir, we will lose power before we penetrate that shell.
Vamos perder força antes de penetrarmos a carapaça.
It's like you're wearing an armadillo shell on your privates.
É como se estivesses a usar um pele de armadilho na tua parte íntima.
"Who is going to see me in this giant clam shell?"
Quem me vai ver nesta concha gigante?
Am I living in a shell of insecurity and approval-seeking?
Estarei a viver numa carapaça de insegurança e em busca de aprovação?
This half shell was my father's.
A metade desta concha era do meu pai.
Thanks to you, I have shed my mortal shell... and taken my true ethereal form.
Graças a ti, deixei o meu corpo mortal e assumi a minha verdadeira forma celestial.
Basically, she has developed a protective shell...
Basicamente, desenvolveu um escudo protector...
Shell.
Shell ( Concha ).
Shell crusher, two o'clock!
Esmaga caracóis às duas horas!
You have a shell for a reason.
Tens essa casca para alguma coisa.
But I say, when a snail crawls into your life at 200 miles an hour, then you'd have to be crazy not to grab onto that shell, and take a ride of a lifetime.
Mas também sei que quando um caracol entra na nossa vida a 320 km / h, então, é uma loucura não agarrar a oportunidade, e arriscar uma vez na vida.
Now, I did not just face every fear known to snail-kind to come down here and watch you hide in your shell.
Não enfrentei todos os medos inerentes aos caracóis para chegar aqui e ver-te escondido na casca.
And Turbo wins it by a shell!
E o Turbo ganha por um caracol!
All right, so, you got a new shell.
Boa! Então, tens uma casca nova.
The shell of something that means harm.
A concha de algo que significa maldade.
She's shell-shocked, out of her mind.
Ela encontra-se muito abalada.
Superintendent, I only have one shell.
Superintendente, só tenho um cartucho.
A shell hit their plumbing.
Uma bomba destruiu-lhes a canalização.
- Shell case is a. 223.
- O cartucho é de uma 223.
But why leave a shell?
Mas porquê deixar um invólucro?
A.223 shell casing was found at her gravesite.
O cartucho de uma 223 foi encontrada na sepultura dela.
There was also a. 223 shell casing found at her gravesite. Identical extractor markings to the shell
Também havia o cartucho de uma 223 encontrado na sepultura dela.
- Snot on a half shell.
- Ranho na concha. Uma especialidade.
We have a good shell separation.
Excelente separação do escudo.
He won't shell out 5-6 crores.
Não abrirá mão de tanto dinheiro.
I found blood here, and in my hand, I hold an empty shell. A bullet shell.
Encontrei sangue, e tenho na mão uma cápsula vazia, uma cápsula de uma bala.
You're nothing but a hollow shell
Não passas de uma casca oca.
It's just a shell to keep you safe?
É apenas uma carcaça para te manter seguro?
Routing money through a string of shell companies until it vanished without a trace.
A enviar dinheiro para empresas fantasmas... até que desaparecesse sem deixar rastro.
Packing shell casings...
COBERTURAS Carregando...
Each shell holds a cylinder, that we fill with liquid amatol
Cada camada é um cilindro, líquido amatollal eu acumulou.
So you're breathing, you're swallowing, you're fine, but you are still literally a shell of a person with no capacity for any emotion or thought.
Respiram, engolem, estão bem, mas continuam a ser literalmente apenas a imagem de uma pessoa sem capacidade para demonstrar emoções ou pensamentos.
Oh, yeah, this is Shell.
Sim, esta é a Shell.
Shell.
Senta-te.
Shell trying to help, like...
A Shell tentava ajudar, do género...
And this is for you and Shell.
E isto é para ti e para a Shell.
Shell, he was a dark horse at first.
Shell, no início, ele era cavalo escuro.
- With Shell?
- Com a Shell?
I like using a big shell.
Espere, agora vamos disparar sobre coisas? Gosto de usar cartuchos grandes.
- Shell.
- Shell.