Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Should i call the police

Should i call the police перевод на португальский

138 параллельный перевод
Will you pay or should I call the police?
Você vai pagar ou devo chamar a polícia?
Should I call the police?
Chamo a polícia?
- Should I call the police?
- Devo chamar a polícia?
Should I call the police?
Devo chamar a polícia?
Should I call the police?
Se há algum problema, devo chamar a polícia?
Do you care to talk to me alone, or should I call the police?
Quer conversar comigo a sós ou acha que vá procurar a polícia?
Or should I call the police?
- Ou devo chamar a polícia?
- You wanna deal with me, or should I call the police?
Queres resolver isto comigo ou queres que chame a polícia?
So should I call the police now, or you gonna tie me up and loot the place?
Chamo já a polícia ou vais atar-me e limpar a casa?
Should I call the police? O'Malley!
- Será melhor chamar a Polícia?
- Should I call the police, I- -
- Eu devo ligar para polícia?
Should I call the police?
Devo chamar a policia?
- Should I call the police again?
- Devo chamar a policia de novo?
Should I call the police?
- Eu não fiz nada. - Quer que chame a Polícia?
- Yes, Chief. Should I call the state police?
- Devo chamar a Polícia estadual?
- I should call the police.
Devia de chamar a polícia.
Sir, in your condition, I should call the police.
Senhor, se estivesse no seu estado, chamava a polícia.
- I think we should call the police.
- Acho que devemos chamar a polícia.
I don't know where he is, but I think we should call the police right now.
No sei onde está mas creio que devo chamar a policia, agora mesmo.
- I think we should call the police.
- Acho que devíamos chamar a polícia.
Sneaking in like that, I should call the police.
A entrarem assim furtivamente, eu devia chamar a polícia.
Hmm. Maybe I should call the police.
Se calhar é melhor chamar a Polícia.
- I think we should call the police.
- Acho que devíamos chamar a Polícia.
No, I think we should call the police.
Não, Richard, acho que deveríamos chamar a polícia.
Well, Mrs. Colton, I really think you should call the police.
Bem, Sra. Colton, Eu realmente acho que deveria chamar a polícia.
No, I think before we do anything, we should call the police.
Não, acho que antes de tomarmos qualquer medida deviamos ligar para a polícia.
I think we should call the police! Absolutely not!
Acho que devemos chamar a polícia.
Maybe I should call the police.
Acho melhor chamar a polícia.
I think we should call the police.
Acho que devemos chamar a polícia.
I should call the police.
Devia telefonar à polícia.
No, I should call the police and have them lock you up.
Não, eu é que devia telefonar e pedir-lhes que te internassem.
I suppose we should call the Cancún police on the ship-to-shore.
Se calhar devíamos chamar a polícia de Cancun pelo rádio.
- Maybe I should call the police now. - Jesus.
- É melhor chamar a Polícia.
I should call the police and tell them that you raped me, you dirty old man.
Devia chamar a Polícia e dizer que me violaste, velho porcalhão!
You know I didn't get the license number but I think I should call the police anyway.
Não consegui ver a matrícula. Mas acho que devia telefonar à polícia à mesma.
I didn't know if I should call the police.
Não sabia se devia chamar Mrs. Potter ou a polícia.
What I should do is call the police!
Agora queres-me matar a mim! O que eu devia fazer era chamar a polícia!
I think I should call the police.
Acho que devia chamar a polícia.
I think we should call the police.
Devíamos chamar a polícia.
Dad, I should call the police!
Tenho de chamar Polícia.
If he shows up again, I think we should call the police, okay?
Se ele aparecer aqui de novo, vamos chamar a polícia, está bem?
- I think you should call the police.
- Eu acho que devias chamar a polícia.
I should call the police.
Eu devia era chamar a polícia.
I think you should leave before we call the police.
É melhor vc sair antes que chamemos a polícia.
I think we should call the police.
Acho que devíamos chamar a polícia.
You think I should call the police?
Tu pensas que devo telefonar à polícia?
I don't think we should call the police anyhow.
Acho que não devemos chamar a policia.
You think I should call the police or is... Is that crazy?
Achas que devo ligar para a Polícia ou é... uma loucura?
They... they said I should call the police.
Eles disseram que eu devia telefonar à policia.
- I should call the police.
- Devia chamar a policia.
You know, maybe I should just call the police.
Talvez eu seja melhor telefonar para a polícia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]