Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Singing

Singing перевод на португальский

7,166 параллельный перевод
- ♪ This giant singing sturgeon ♪
* Deste esturjão gigante e cantante *
They basically invented singing. You're so high right now, man.
Eles inventaram o canto.
I thought I was gonna have a singing career.
Pensei que seria cantora.
Singing the army song.
E vocês?
And they lured me out here on a one-year contract to Broken Hill, singing this intoxicating song about balmy nights and wide open spaces, and...
E atraíram-me aqui, com um contrato de um ano para Broken Hill, dizendo coisas inebriantes sobre noites calmas e espaços grandes...
Oh, man, when he started singing "She's So High"... ♪ She's so high... ♪
Quando eles começaram a tocar "She's So High"... Para!
Sounds like a ghost singing "hey ya!"
Parece um fantasma a cantar.
Your parents send you singing fish.
Os teus pais mandam-te peixes cantores.
( Xiomara singing in Spanish )
( Xiomara cantando em espanhol )
While you were singing, I kept wishing I was singing.
Enquanto cantavas, fiquei a desejar que fosse eu o cantor.
- Yeah, it's February. I can't say the alphabet unless I'm singing the song.
Só sei falar o alfabeto cantando.
There may have been a time I gave singing a shot.
- Já tentei cantar.
♪ All of this because I'm singing in a pointy hat. ♪
♪ Tudo isto porque eu estou a ♪ ♪ cantar com um chapéu pontiagudo. ♪
I WASN'T SINGING, YOU WERE NOT LEVITATING.
Não estava a cantar, e tu não estavas a levitar.
WHEN DOES THE SINGING START?
- Quando é que começas a cantar?
- THERE WASN'T ANY SINGING.
- Não havia ninguém a cantar.
We can't just sit around here singing old airbender songs until we're all captured or worse.
Não podemos ficar aqui a cantar músicas dos dominadores de ar até sermos capturados, ou coisa pior.
Mako always hated my singing, but they love it!
O Mako sempre odiou o meu canto, mas eles adoram!
Turn around slowly, and please, stop that singing.
Virem-se devagar, e por favor, parem com a cantoria.
Now, I know what you're gonna say : I'm being lazy, I'm afraid of responsibility, I'm putting my singing career before my people, but it's none of those things.
Agora, sei que vão dizer que sou preguiçoso, que tenho medo de ter responsabilidades, que coloco a minha carreira à frente do povo...
you're not singing in front of all those people, you're alone at the Kwik-E-Mart in the middle of the night.
Não vais cantar em frente de todas estas pessoas. Estás sozinho no Kwik-E-Mart a meio da noite.
You went out and bought costumes for all of us, you were singing.
Saíste e compraste disfarces para todos nós e estavas a cantar.
And it was George Beverly Shea singing "How Great Thou Art," because that's the only record they'd let me buy.
E foi do George Beverly Shea a cantar o "How Great Thou Art", porque foi o único disco que me permitiram comprar.
You know, people are just happy to hear ya, happy that you're there, happy that you're you know, singing about... Singing about God, and just be encouraging.
As pessoas ficam felizes por te ouvir, felizes por ali estares, felizes por... cantares... cantares a Deus, e ser encorajado.
The first time I hear "Chicken Fried" on the radio, it wasn't us singing it.
A primeira vez que ouvi o Chicken Fried na rádio, não foi cantado por nós.
Ellie's been singing your praises all year.
A Ellie só te fez elogios o ano todo.
Singing like the Beach Boys, trying to cut a deal.
Está a cantar, está a implorar para fazer um acordo.
With science, not by singing about snowmen and reindeer.
Com ciência, não foi a cantar sobre bonecos de neve e renas.
Did you know that during Saturnalia, Romans would go from house to house singing in the nude?
Sabia que durante a Saturnália, os Romanos iam de casa em casa cantando, nus?
Nieces and Nephews ripping though presents, their grandparents singing.
Sobrinhas e sobrinhos a abrir presentes, os avós a cantar.
- Singing lessons.
Ter lições de canto.
And then I would teach them to my parents... and we'd all be sitting around singing.
Depois, ensinava-as aos meus pais e cantávamos todos juntos.
No words. All Hawaiian singing.
Sem letras, uma coisa à havaiana.
We go over there, pick him up, maybe, one of them singing bass plaques and a mesh hat.
Trazemos-lhe uma daquelas placas de peixes que cantam e um boné.
Oh, dear Lord Jesus. ( MEN SINGING DRUNKENLY )
Deus nosso Senhor.
( SINGING ) No! Stop!
Não, parem, parem, parem!
Everyone singing "Happy Birthday."
Toda a gente a cantar "Feliz Aniversário".
So if you are singing and dancing, then he will be listening to us well-well.
Por isso, se cantarmos e dançarmos, Ele ouve-nos bem, bem.
The raisins from the commercial singing "I Heard it Through the Grapevine" and shit?
Os do anúncio que cantam "I Heard it Through the Grapevine"?
He also said he'd like me to do some singing on the show.
Também disse que gostava que eu cantasse no programa.
Well, Hank, actually we were discussing her singing.
Bem, Hank, na verdade, estávamos a falar das canções dela.
You know people like my singing?
As pessoas gostam de me ouvir.
You gonna quit fighting me about singing together?
Vais deixar de discutir por cantarmos juntos?
I insisted on singing with him when I had neither a voice or musical ability.
Eu insisti em cantar com ele mesmo sem ter capacidade vocálica ou musical.
Is this a man or a woman singing?
Isto é um homem ou uma mulher a cantar?
They're singing a different tune now, aren't they?
A música deles mudou, não mudou?
" and my wife and I singing, to our great content,
" e eu e a minha esposa cantando, para nosso grande contentamento,
What sweet singing.
Que doce cantar.
Eat. You were singing.
Estavas a cantar.
- Nick, stop singing!
- Onde vamos pôr isto?
[Singing along to marching band music] Take it away, Peralta.
- Troca de lado, Peralta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]