Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Sized

Sized перевод на португальский

946 параллельный перевод
Build their bodies and minds for man-sized jobs.
Contruir os seus corpos e mentes para trabalhos de adulto.
Mama plane was a middle-sized female plane.
O avião mamã era um avião feminino de meio tamanho.
I need a good-sized box or carton.
Preciso de uma caixa de cartão.
When it comes that time in the evening when he wants her f ull-sized he just waves his hand and there she is.
E quando a quisesse em tamanho real e bela... bastaria acenar a mão e pronto.
Getting f ull-sized.
Ficando do tamanho real, grande.
If you want to stick around, Miles can always use another man-sized hand out at the Rainbow.
Se você for ficar por perto, Miles sempre precisa de bons homens. Ele é um bom chefe.
- A fair-sized gambler.
- É um jogador.
- Say, he's got a fair-sized punch too.
- Também tem um grande punho.
That's a man sized job Neil.
É um trabalho de homem, Neal.
Here's a medium-sized fir, Mrs. Scott.
Aqui tem uma de tamanho médio.
Kay and I couldn't afford anything but a table model. But it's got a nice-sized screen and it's easy to operate.
Só pudéssemos comprar o modelo portátil... mas tem uma tela grande e é fácil de usar.
On top of that, we don't have enough rations left for a good-sized family dinner.
Além disso, não temos rações nem para um bom jantar.
There's a fair-sized force at Goliad.
Em Goliad há um exército grande.
If Red Cloud's building up to a full-sized war... this fort's not gonna be any healthier than out there in the open.
Se Red Cloud está preparando uma guerra tamanho grande... este forte não vai ser mais saudável do que lá fora no aberto.
You'd seen a dead man at Jack's... an average-sized man.
Viu um morto na casa de Jack.
" I bought a small-sized dress off of an Indian.
" Comprei um pedacinho de vestido a um índio.
It's sure enough a man-sized job.
Sem dúvida é um trabalho para um homem.
Mammy and Pappy and me, and one crawling babe that had to be toted and some odd-sized sisters, two or three. That's how we come.
O pai, a mãe, eu, e um bébé de colo e algumas irmãs, duas ou três de diferentes idades.
Mammy and Pappy and me and one crawling baby that had to be toted and some odd-sized sisters, two or three.
O pai, a mãe, eu e o bebé de colo pequenito e as duas ou três irmãs de idades diferentes.
He hasn't the guts to take any man-sized punishment.
Ele não tem estofo para aguentar maus tratos de homem.
That's what I call a man-sized spirit. ( laughs )
A isso é que eu chamo um espírito do tamanho dum homem.
Got a good-sized claim.
É uma concessão dum belo tamanho.
Oh, it's a man-sized spread, the Ponderosa.
Tem uma extensão bem grande a Ponderosa.
Pint-sized loudmouth.
Faroleiro.
You mean you've never designed a full-sized aeroplane?
Quer dizer que... nunca desenhou um avião para passageiros?
Full-sized?
Para passageiros?
Because this half-sized Norman says they will?
Por este pequeno normando ter dito que o fariam?
I want you to help me plan a giant-sized raiding party.
Quero que me ajude a planear uma grande surtida.
I thought you'd give me a good-sized stack for that concho.
Pensei que me daria uma boa grana por essa peça da cartucheira.
Take ten minutes to get myself a king-sized Coke and a wedge of pie.
São dez minutos para uma coca-cola e uma fatia de tarte.
I was no longer held fast on earth, but free, fluid, part of the air and the sun, running my first race, a man-sized race ; people, grown people, more people than I could remember at one time before, watching me.
Já não estava bem preso à terra, mas livre, fluido, parte do ar e do Sol, na minha primeira corrida, uma corrida para adultos, pessoas, pessoas crescidas, mais pessoas do que me lembro de ver de uma só vez, a observarem-me.
There will now be a medium-sized intermission.
Segue-se um intervalo de duração média.
It's a fair-sized gathering of beeves you've got out there.
Tem aqui um belo conjunto de gado.
Sink one good-sized ship in the channel and you've bottled up our whole fleet.
Basta afundar um navio no canal e toda a nossa frota fica encurralada.
I'm a good-sized snivelling dog.
Eu sou um adulto chorão.
However, we do have a large-sized bottle.
Mas sim em garrafas maiores.
That is to say, two very small dogs Or four very large hamsters, or one medium-sized rabbit
Ou seja, dois cães muito pequenos ou quatro hamsters muito grandes.
No, I already said they were all made of plaster, but life-sized.
Não, tudo parecia feito de gesso, mas em tamanho natural.
Oh, nothing as grand-sized as this, ma'am.
Ah, nada como uma grande como esta, minha senhora.
It's tadpole-sized now.
Tem o tamanho de um girino agora.
Also available is a life-sized model frog which croaks the words :
Também disponível está um sapo em tamanho real que coaxa as palavras :
I was curious to see what mysterious lures the great Geoffrey Neal was using to steal my pocket-sized Hemingway.
Tinha curiosidade em ver que misteriosos ardis o Jeffrey Neal usou para roubar o meu... Hemingway de bolso.
That hole in the skylight isn't large enough for a full-sized human being.
O buraco na claraboia é pequeno para passar um adulto.
It was necessary to invent all of our methods to be able to have, at least and approximately, de forma aproximada an extraordinary sized, energetic and enormous multitude which fills the streets of
Foi preciso inovar em todos os métodos para poder contar pelo menos de forma aproximada a extraordinária, combativa e enorme multidão que enche as ruas
Now give me a medium-sized chuckle here.
Aqui quero um riso do tipo abafado, médio.
Wait, I'm talking about a full-sized automobile.
Espere, estou a falar de um carro de tamanho completo.
Overpopulation is one of our most severe problems. With the annihilation of the Nationalists'entire populations, combined with the loss of the non-designated members of our Alliance, an ideally-sized group of loyalists will then be formed which will supply population for our planet and all of its satellites.
A sobrepopulação é um dos nossos maiores problemas... a completa aniquilação da população Nacionalista... a pôr de parte a nossa população não especializada... providenciará, em última análise, um número ideal de lealistas... a partir do qual podemos repovoar este planeta e os satélites.
- Sorry, just getting you a proper sized one.
Peço desculpa. Estamos a arranjar um de bom tamanho.
Micro-miniature hydraulics... sensors... and molecule-sized multiprocessor chips.
Micro-miniaturas hidráulicas... sensores... e chips de multiprocessadores do tamanho de moléculas.
In a few thousand years if a short-period comet hasn't hit a planet it will have evaporated away almost entirely leaving sand-sized fragments, which become meteors and its core which, perhaps, becomes an asteroid.
Em poucos milhares de anos, se um cometa de curto período não colidiu com um planeta, vai-se evaporar quase inteiramente, deixando fragmentos que se vão tornar em meteoros, e o seu núcleo talvez se torne num asteróide.
He's a pretty good-sized ape.
Ele é um macaco grande.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]