Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Sizzling

Sizzling перевод на португальский

177 параллельный перевод
- As if I were swimming in sizzling oil.
- Nadando em óleo quente.
Have mercy, lvanushka, I'm sizzling, I'm hot!
Tem dó desta velha, Ivan, já estou mais que assada!
- Unleaded : There we go : - [Sizzling]
Aqui vamos nós.
He would make hot, sizzling Turkish coffee.
Fazia um café turco a escaldar.
Sizzling.
Em brasa.
I'm sizzling.
Em brasa.
- I'm sizzling.
- Estou em brasa.
- I am sizzling.
- Estou em brasa.
[Alf] * 77 CATS A-SIZZLING 76 CATS A-POACHING *
- 77 gatos crocantes, 76 gatos escalfados.
A giant rollercoaster of a novel in four hundred sizzling chapters.
Uma gigante montanha russa de romance em quatrocentos capítulos sonantes.
A huge rollercoaster of a novel crammed with sizzling gypsies.
Uma gigantesca montanha russa de romance enriquecida com ciganos.
I'm sizzling, mon ami.
- Estou a fritar, mon ami.
I... I heard the sizzling behind you.
Ouvi o chamuscar por trás de si.
( makes sizzling noise ) Miss Howe, phone for you.
Senhorita Howe, telefone para si.
Plump succulent sausage, honey-smoked bacon and glistening, sizzling- -
Salsichas suculentas, bacon fumado e gratinado que...
- Little Sizzling Belly.
- Barriguinha escaldante.
Yup, it's summertime and the winos are sizzling.
Sim, estamos no Verão e a temperatura está escaldante.
A sizzling sexual pad?
Uma aventura?
We take 1 8 ounces of sizzling ground beef and soak it in rich creamery butter.
Pegamos em 18 gramas de carne bem cortada... e embebemo-la numa rica e cremosa manteiga.
"Sizzling hot. Call me and let's blow the top."
Corte sensual.
There's an old ring sizzling in a glass case.
Está lá um velho anel numa vitrina a encarquilhar-se e a assobiar.
An old ring sizzling in a case?
Um velho anel a encarquilhar-se e a assobiar?
-'Tis sizzling and boiling. -'Tis hissing!
- Assobia, borbulha, gira e desfaz-se.
It's not the same new, sizzling romance.
O romance deixou de ser novidade.
Sultan of Sizzling! Emir of Ooey-Gooey!
Sultão dos Salteados, Emir do Esturricado.
[Sizzling] dddd dddd
[Sizzling] dddd dddd
And you were sizzling like a wiener on a hibachi.
E você "chiava" que nem salsicha na grelha.
The base's grapevine is pretty much sizzling... with word that C. I. D.'s here investigating Rion's suicide.
Os rumores na base são muito interessantes... por o investigador criminal estar a investigar o suicídio do Rion.
If you smell somethin'sizzling', it could be me.
Se sentirem um cheiro a queimado, sou eu!
He made sizzling scallops, and after dinner things got even hotter.
Serviu escalopes a escaldar e, depois do jantar, as coisas aqueceram mais.
Are you sure? "Sizzling, three-way, backdoor action... featuring two sexy soul sisters- -"
Tem a certeza? "Gemidos, acção a três, pela porta dos fundos... com duas escaldantes irmãs do soul".
And lots of background patterns and textures with heartbeats and sizzling, electronic, weird sounds all mixed together.
E muitas outras misturas e texturas... ... todos misturados.
In the "Oh, my sizzling loins" sense.
No sentido do "Meu quadril queima".
I can push a button and send the thousands of nanobots lying dormant in your bloodstream sizzling to your brainstem, and all I wanna do with that power is save a man's life.
Posso carregar num botão e mandar os milhares de nanorobôs que tem adormecidos no sangue até ao seu tronco cerebral, e tudo o que quero fazer com este poder é salvar a vida de um homem.
My feet are sizzling.
Os meus pés estão a crepitar.
They had... top sirloin, New York, rib eye... and you walk in there, and you could smell it... waft into the joint, sizzling on the grill.
Tinha... Filé, picanha, fraldinha... E quando entravas lá, sentias o cheiro.
( sizzling ) Driver, cut the engine and throw the keys out the window.
Sr. condutor, desligue o motor e atire a chave pela janela.
What we have sizzling!
O que temos no forno!
Sweet freedom, here I... Ahhh! ( SIZZLING )
Querida liberdade, aqui vou...
Attention, attention, Fourth of July funsters, grab your partners because it's time for some sizzling Stepford square dancing, so come on in.
Atenção, atenção, caros foliões do 4 de Julho, agarrem os vossos parceiros porque é altura de dançar a crepitante quadrilha de Stepford, venham daí.
Sizzling?
Cintilantes?
They look sizzling, yeah?
Eles parecem excitados, não?
- Sizzling.
- Ouro é pouco...
Right, that sizzling sound.
Certo, aquele chiar.
"Check out that sizzling bacon."
"Repara naquele toucinho tão estaladiço".
Sizzling garlic beef.
Ou o bife com tempero de alho.
It wasn't sizzling garlic beef.
Não foi o bife com alho.
No sizzling garlic beef this weekend, I see.
Imagino que não tenha comido bife com alho esta semana.
- [Sizzling ] - [ Gasps] Don'tyou die on me, you bastard!
Não morras agora sua desgraçada
( sizzling )
Nada mal.
[sizzling ] [ Hank yelling ] [ yelling continues] Mr. Vincent, you ain't gonna like this.
Sr. Vincent, não vai gostar disto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]