Skoda перевод на португальский
16 параллельный перевод
It sounded like a Skoda to me.
- A mim me soou a Saúda.
Skoda, that's what I say.
Um Saúda, o que eu dizia.
You were right Lt., it was a Skoda gun.
Tinha razão, era o disparo de um Saúda.
It had a good army. It had good equipment. It had one of the finest ammunition plants in the World..... the Skoda Works, Which Hitler Wanted very badly.
Tinha um bom exército, bom equipamento e... uma das melhores fábricas de munição do mundo, a Indústria Skoda,... a qual Hitler desejava ardentemente.
While the Germans they manufactured weapons speedily, over all in the plants of the Skoda, in the Tchecoslováquia, that they occupied at the time while the Germans walked with much haste, us we did not make nothing.
Enquanto os alemães fabricavam armas a todo o vapor, sobretudo nas fábricas da Skoda, na Checoslováquia, que ocupavam na época enquanto os alemães andavam numa azáfama, nós não fazíamos nada.
Well, what is in Pilsen besides beer, is the Skoda munitions factory.
Bem, o que há em Pilsen além da cerveja, é a fábrica de munições Skoda.
( TEARING AND WHOOSHING ) Careful, sir. The linkway's as stable as an Italian taxi driver stuck behind two old priests in a Skoda.
A ligação é tão estável como um português ao volante à espera que o sinal fique verde.
- At a payphone on Skoda / Road, off the I-90.
- Num telefone em Skodal Road, perto da I-90.
Dr. Skoda, you say the defendant knows what he did was wrong by our standards.
Porque mentiu a Kristy em relação à sua idade? Quando estava no ponto para o Korska, já era mais velha que as outras miúdas, por isso eliminou uns anos.
- Doctor.
Dr. Skoda.
Dr Skoda. - Skoda's a handful.
- Mas ele é uma dor de cabeça.
- The Skoda has it at the front.
No Skoda é ne frente.
It was made actually in Czechoslovakia, based on a Skoda design from before the war.
Foi feito na Czechoslovakia a partir de um design Skoda antes da guerra
A dark green Skoda Felicia.
Um Skoda Felicia, verde escuro.
Contrary to what you think, I'm not the one who's been having some sort of sordid little fling with some sad sod from Mirfield who drives a Skoda - no, that'll be you.
Ao contrário do que pensas não sou eu que tenho andado enrolado com um pobre coitado de Mirfield que conduz um Skoda, não.
- Skoda.
- Skoda.