Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Slam

Slam перевод на португальский

1,322 параллельный перевод
Yeah, he's dangerous to the status quo of a school that cares more about kids who make touchdowns and slam dunks... than kids who are just trying to make it through the day.
- Sim, ele é perigoso... para o status quo de uma escola que se preocupa mais com os alunos... que fazem touchdowns e cestos do que com aqueles que só querem viver.
Slam down the accelerator, the pressure... pump the fuel... prime the starter engine... careful!
Baixe a alavanca do acelerador. Liberte a pressão, dê-lhe combustível. Ligue o motor.
Slam down the accelerator...
Baixe o acelerador.
Slam dunk over David Robinson!
E marca sobre David Robinson!
ANNOUNCER : Welcome to the NBA Slam Dunk competition.
Bem-vindos à competição "Slam Dunk" da NBA.
Slam dunk by Vince Carter.
Cesto de Vince Carter.
ANNOUNCER : He's going towards the basket. Slam dunk!
Vai para o cesto e encesta!
Don't slam my door.
Não batas a porta.
And don't slam the door on your way out.
E não batas a porta quando saires.
Everybody liked Mathers for the Kent and Reese cases, but the DA wouldn't file because he already had a slam dunk with Charlene Roth.
Não foi acusado porque não deixaste dúvidas que matara Charlene Roth.
Slam dunk on Mathers.
A culpa do Mathers é irrefutável.
Hey, hey. I want to believe this guy's innocent. But the cops aren't looking anywhere else because they see him as a slam dunk.
Eu quero acreditar que ele é inocente, mas a Polícia não está à procura de nada, porque o caso já está resolvido.
The "let me see if I can slam my head against this wall without feeling it" look.
O ar deixa-me ver se consigo bater com a cabeça na parede sem sentir.
My Grand Slam was supposed to be with sausage.
O meu menu era suposto ser com salsicha.
Slam'em on the ground and kick'em.
Enfie-as no chão e as chute!
We got made, okay, Mr. Slam-lt-in-Reverse?
Fomos descobertos, está bem, Senhor Marcha Atrás?
A grand slam blern!
Uma grande partida!
First was that of "I woke up in a island," you slam the door in my face, and then you're viewing monochrome and now you're not.
Primeiro com o "acordei numa ilha", depois bates-me com a porta na cara, e depois és daltónico e agora já não és daltónico? !
Pretty much a slam dunk.
Isso é garantido. - Vais prendê-lo?
Don't slam the door
.'Não dê uma portada.'
See, sometimes if I slam on the brakes you just run right past.
Quando eu travo de repente, tu passas a correr, nem ouves.
Then I'm Sam Slam.
Então eu sou Sam Slam.
Sam Slam, the Backdoor Man.
Sam Slam, o homem da porta secreta.
Pretty much everything, Mr. Slam.
Quase tudo, Sr. Slam.
- Don't slam the goddamn door on me! - Hey! Hey!
Não me batas com a porta na cara!
Hey, Megan, don't slam the door like that.
Megan, não batas a porta assim.
- Don't slam that door.
Não batas com a porta.
You think it's easy for me to ask you to capture her and slam her in a prison?
Achas que é fácil para mim pedir-te que a captures e a metas numa cadeia?
- No, slam it!
- Não, bate com o auscultador!
all right, look, if you're going to slam my love life in which you refuse to take part, don't hide behind some cheesy metaphor, okay?
certo, olhe, se vai falar da minha vida amorosa na qual você se recusa a tomar parte, não se esconda atrás de uma metáfora de mal gosto, Ok?
Lots of guys get off on slam-dunk cases.
Muita gente escapou à lei em casos evidentes.
I prepped all weekend. It should be a slam dunk.
Preparei-me no fim-se-semana, não devemos ter problemas.
I got paid five thousand dollars... to wait for the funeral procession, then slam into the hearse.
Recebi 5 mil dólares para esperar pelo cortejo e embater no carro funerário.
Oh, another slam from the European Press.
Mais uma bomba para a imprensa européia :
I like smoking a Monte Cristo number two... after winning a slam-dunk case.
De fumar um Monte Cristo Nº 2, depois de ganhar um caso imbatível.
Did you slam his head against the wall?
Bateu-lhe com a cabeça na parede?
Before you start up to your room and slam the door the comic store called.
Antes de subires para o teu quarto e fechares a porta, quero dizer-te que ligaram da loja de banda desenhada.
Did I slam that too hard?
Desculpa. Bati com muita força?
[CHUCKLES] You always have to go straight for the sarcasm body slam.
Tens sempre de usar o sarcasmo, como arma.
Just wait till her lawyers slam us with a sexual harassment suit.
Espera só até o advogado dela nos processar por assédio sexual.
She gets a whiff of what I've been smelling lately... she's gonna slam a lid on this whole place.
Se lhe cheirar a algo do que se tem passado, - acaba com tudo isto.
Uncle Slam has defeated Osama bin Rotten, wow.
O Tio Slam derrotou o Osama bin Reles.
He could have at least made the effort to slam the door.
Podia ao menos ter feito o esforço de bater com a porta.
You better not slam that door.
É bom que não batas com a porta!
- Why? - Because when I slam on the brakes, I want to watch you go through the windshield.
- Porque quando pisar nos travões... quero ver-te a atravessar o pára-brisas.
He's a slam dunk.
Um afundanço.
Remind me to slam that OPR guy with a softball at the next spring picnic.
Lembra-me de bolear o tipo do OPR no próximo piquenique de Primavera.
Slam the door like crack of doom
Bato com a porta Com todo o estrondo
- What slam pays 1.5 for a convict?
- Que tipo de louco pagaria 1.5 por um condenado?
A no-daylight slam.
Não tem banhos de sol.
There goes the slam dunk.
Lamento. É pena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]