Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Slate

Slate перевод на португальский

867 параллельный перевод
There they write on a slate And they read from a book
Lá escrevem num quadro E lêem de um livro
When you come out, the slate will be clean. The past will be forgotten.
Quando saíres, o passado estará esquecido.
Where's the slate your men took from my camera?
Onde está o rolo que tiraram da minha máquina?
Give me his slate. "Highborn, educated, qualified for household steward."
Mostra cá. "Bem nascido, culto, próprio para criado doméstico".
Well, when you know it's the end and the slate's clean it's not so bad.
Bem, sabe quando é o final e a folha de serviços está limpa não está tão mal.
Maybe we can wipe the slate clean.
Vamos falar. Talvez possamos passar uma esponja sobre o assunto.
Now you go fetch your slate.
Agora, vá buscar a sua ardósia.
You got the slate, Annabelle?
Dê-me a ardósia, Annabelle?
- I'll go get the slate. Shh.
- Vou buscar a ardósia.
Please, help me clean this slate and start anew, please.
Ajude-me a reconstruir a minha vida.
Cut. Cut it. - Slate 99, take 53.
Corta, corta, corta.
- Slate 99, take 57. - All right.
- Take 57.
We must start with a clean slate.
Temos de recomeçar do zero.
A clean slate, all debts paid. That was Catherine's philosophy.
Recomeçar do zero e pagar à vista era para Catherine a base da sua fé.
" If they can't find a fiend, they just wipe their slate clean...
" Se näo encontrarem um monstro, resolveräo o problema...
We used to stand behind the town and look down over the slate roofs across the river to the highlands on the other side. Yeah.
Íamos acima da vila para olhar para os tetos das casas... e para as montanhas do outro lado do rio.
Leave her, Leave her She's with me now lf your slate is clean then you can throw stones lf your slate is not then leave her alone
Deixa-a, deixa-a estar Ela está comigo agora Se a tua ardósia está limpa podes atirar pedras Se não está deixa-a em paz
Liliane, slate this one, please.
Lilane, a claquete se faz favor.
Did you children bring a slate?
- Trouxeram a ardósia?
Well, you can't learn to write properly, without a slate.
Não podem estudar bem se não tiverem uma ardósia.
Take that into Olsen's store tomorrow, and buy yourselves a slate.
Amanhã vão à loja comprar uma ardósia para cada uma.
We'd like a slate, Mr. Oleson. And a paper tablet for school, please.
Queremos ardósias e cadernos para a escola.
And he was right. But you'll need a slate pencil, unless you already have one.
E tinha razão, mas precisam de um pau de giz, a não ser que já tenham.
We do need a slate pencil, Laura.
Precisamos mesmo de um pau de giz, Laura.
Heard what, MrSlate?
O quê, sr. Slate?
Duke Slate and a couple of his boys.
Ao Duke Slate e um par dos seus rapazes.
Who's Duke Slate?
Quem é o Duke Slate?
Then Frank will have them right where he wants them.
Então, Frank terá o que o Duke Slate está à procura.
Obviously, Slate and his friends don't either.
Evidentemente, Slate e os seus amigos chineses acham o mesmo.
It won't work.
Não funcionará, Slate.
Good evening, MrSlate.
Boa noite, sr. Slate.
You too, Slate.
Tu também, Slate.
I no longertake orders from MrSlate.
Já não obedeço às ordens do senhor Slate.
Stay out ofthis, Slate.
Cala-te, Slate.
Slate is right.
O Slate tem razão.
- Slate - 49
- Claquete.. - 49.
I wanna wipe the slate clean.
Quero ficar com consciência tranquila.
A wiping clean of the slate of animosities and prejudice.
Um apagar de animosidades e preconceitos.
- Same slate? - Yeah.
Mesma batida.
So what happened to the new deal, the clean slate?
Então, que aconteceu com o novo acordo? Jogo limpo.
He's wiped the slate clean.
- Não admira, ele levou-os todos.
Let's wipe the slate clean.
Vamos começar de novo.
The machine has to present its slate of candidates the day after tomorrow.
A máquina tem de apresentar a lista de candidatos depois de amanhã.
And a clean slate?
E ficas com o cadastro limpo?
So, maybe, clean slate?
Então, voltamos ao início?
Paul Renard has a clean slate.
Paul Renard é uma ordósia limpa.
What do you mean by breaking your slate over some boy's head?
Por que partiste a tua ardósia na cabeça dum rapaz?
You really smashed your slate over that boy's head?
Partiste mesmo a tua ardósia na cabeça do rapaz?
Slate 99, take 49. Clappers on end.
Cena 99, take 49, claquete.
Just wipe the slate clean.
Não deixe duas pedras juntas. Comece do zero.
- Same slate still running. - Cutthroat.
A fundo.
slater 124

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]