So here's what we're gonna do перевод на португальский
43 параллельный перевод
So here's what we're gonna do.
Portanto, eis o que vamos fazer :
So here's what we're gonna do :
Eis o que vamos fazer.
So... here's what we're gonna do.
E... isto é o que vamos fazer.
So here's what we're gonna do now.
Eis o que vamos fazer agora.
So here's what we're gonna do.
Por isso, isto é o que vamos fazer.
So... here's what we're gonna do.
Então... isto é o que vamos fazer.
We haven't worked together long enough for you to ask about anything else, so you must be here about the case, and you're asking me how I knew that's what you were gonna ask, to hear if a thought process proceeds an answer.
Não trabalhamos há tempo suficiente para me perguntares sobre outra coisa, por isso deves estar aqui por causa do caso, e perguntaste como é que sabia o que ias perguntar, para ouvir se um processo de pensamento precede uma resposta.
So here's what we're gonna do, we're gonna play Frankie Yankovic and Herbie Hancock.
Portanto, passamos Frankie Yankovic e Herbie Hancock.
Yeah, that sounds about right. So here's what I think we're gonna do.
Então, é isso que vamos fazer.
So here's what we're gonna do.
Por isso, o que vamos fazer é o seguinte...
So here's what we're gonna do.
Por isso, isto é o que vamos fazer...
- We're going to get him out of here, and then, hopefully, he's gonna die someplace else. - So, what are we going to do?
- O que vamos fazer?
Okay, so here's the pound, and this is the county line, and this is what we're gonna do.
O canil é aqui e isto é a fronteira do condado... Vamos fazer o seguinte...
So here's what we're gonna do :
Eis o que faremos :
Yeah. All right, so, look. Here's what we're gonna do.
Vamos fazer o seguinte.
Everybody has Mr. Wilder's best interest at heart, I'm sure. So here's what we're gonna do.
Wilder em vista, por isso vamos fazer o seguinte.
So here's what we're gonna do.
Eis o que vamos fazer.
So, here's what we're gonna do.
Eis o que vamos fazer.
Okay, so here's what we're gonna do- -
Vamos fazer o seguinte, toda a gente, agora.
So, here's what we're gonna do.
Então, faremos o seguinte :
So here's what we're gonna do.
Portanto, aqui vai o que vou fazer.
So here's what we're gonna do.
Então, vamos fazer o seguinte.
So here's what we're gonna do.
Vamos fazer o seguinte.
So here's what's gonna happen. We say "I do," we walk back up the aisle, the second we're outside that church, you tell me everything.
Dizemos "eu aceito", deixamos o altar e quando sairmos da igreja, você me diz tudo.
So that's what we're gonna do, right here, all right?
E é isso que vamos fazer aqui.
So here's what we're gonna do... we're gonna throw out everything we have.
Vamos fazer o seguinte : atiramos fora tudo o que temos.
Okay, here's what we're gonna do, so the guys don't know.
- Vamos fazer assim para eles não saberem.
So, here's what we're gonna do.
Nós vamos fazer o seguinte.
So here's what we're gonna do.
Faremos o seguinte :
So, here's what we're gonna do, linden.
Vamos fazer o seguinte, Linden.
So here's what we're gonna do now...
Vamos fazer o seguinte...
And we do not have any sales still so here's what we're gonna do. We're gonna move on.
Ainda não temos nenhuma venda, então, vamos fazer o seguinte.
So here's what we're gonna do, I'm going to give you both 10 seconds to tell me where the money is and whose idea it was to take it in the first place, or Derrick here kills you both...
Por isso vamos fazer o seguinte, vou dar-vos 10 segundos para me dizerem onde está o dinheiro e de quem foi a ideia de roubá-lo, ou o Derrick mata-vos aos dois...
So here's what we're gonna do.
Então, aqui vai o que vamos fazer.
Okay, so, here's what we're gonna do, ladies.
Eis o que vamos fazer, senhoras.
So here's what we're gonna do.
Portanto, eis o que vamos fazer.
So here's what we're gonna do.
Então aqui está o que vamos fazer.
So here's what we're gonna do.
Portanto isto é o que vamos fazer.
So here's what we're gonna do, Mark.
Estão, aqui está o que vamos fazer, Mark.