So what's on your mind перевод на португальский
93 параллельный перевод
Alright, so I'm deaf and dumb, so tell me what's on your mind?
Está bem! Sou surdo mudo. Mas o que tenciona fazer?
So, what's on your mind?
- Em que estás a pensar?
Taylor, it would help me out a lot if you'd just say what's on your mind so I could understand you.
Taylor, seria bastante útil se dissesse aquilo que lhe vai na cabeça para eu compreender.
What's on your so-called mind?
O que é que tens nisso a que chamas mente?
So what's on your mind, kemo sabe?
Então o que é que tem em mente, meu amigo?
So, what's on your mind, Bart?
O que vai na tua mente, Bart?
Tell me what's on your so-called mind.
Diga o que se passa nisso a que chama de cabeça.
- So what's on your mind?
- Diz-me lá o que queres?
So, what's on your mind?
Está a pensar em quê?
So why don't you say what's really on your mind?
Então, porque é que você não diz o que realmente vai na sua cabeça?
- So, what's on your mind?
- Então, que se passa?
So, you going to tell me what's on your mind or not?
Então, vais dizer-me o que pensas, ou não?
So, what's on your mind?
Então, no que estás a pensar?
So, what's on your mind, Marge?
O que estás a pensar, Marge?
So, kids, what's on your mind?
Então meninos, o que queriam dizer-me?
So what's really on your mind, Corrado?
Em que estás a pensar, Corrado?
So what's on your mind?
0 que te preocupa?
So you gonna tell me what's on your mind, or am I gonna have to smack it out of you?
Então, vais-me dizer o que é que estás a pensar, ou vou ter que te arrancar a estalada?
So, I know you didn't come here to listen to me gripe... so tell me what's on your mind.
Sei que não vieram aqui para me ouvirem queixar, portanto digam-me ao que vieram.
- So, what's on your mind? - On my mind?
- Então, o que está acontecendo consigo?
- So, Josh, what's on your mind?
- Então, Joss, o que tens?
Okay, so, what's on your mind?
O que é que te vai pela cabeça?
So anyway, Antônio, what's on your mind?
E então, António, desembucha.
So I hear. So what's on your mind?
- Qual é a dúvida?
So, what's on your mind, Chief? Let's have it.
- Tem alguma coisa para me dizer?
So what's on your mind?
Então em que estás a pensar?
So what's on your mind?
O que se passa?
- So what's on your mind?
- Então, o que pretende?
So, Paul, what's on your mind?
Então, Paul, o que estás a pensar?
So, what's on your mind, Paul?
Então, o que tens em mente, Paul?
So what's on your mind, Carlos?
Então o que vai na sua cabeça, Carlos?
So, what's on your mind?
- Ok, no que está pensando? - Nos meus amigos.
So, what's on your mind, Mel?
Então, o que tens em mente, Mel?
So, what's on your mind, Hal?
- Qual é a sua ideia, Hal?
So what's on your mind?
O que querias?
So, what's on your mind, detectives?
Por isso, o que têm em mente, detectives?
So, what's on your mind, Lieutenant?
Em que está a pensar, Tenente?
So, so, what's on your mind, Vince?
No que estás a pensar?
So, Ian, what's on your mind?
Então, Ian, o que tem em mente?
So, what's on your mind, councilman? Come on, let's walk.
Durante um ano, perguntei-lhe todos os dias.
- So what's on your mind, Bill?
- Qual é a tua ideia, Bill?
I'm mesmerized by the - the picture that's in my mind now oh-ho, so tell me when I finally see your shattered heart what it is, yeah'cause I don't want to keep on believing in illusions
Estou hipnotizada com a Imagem na minha cabeça Por isso diz-me quando é que vou ver O teu coração despedaçado, o que é, Porque eu não quero continuar A acreditar em ilusões
- All right. - So, what's on your mind?
Então, o que queres?
So, what's on your mind, Luke?
Então, no que andas a pensar, Luke?
So, what's on your mind, Bill?
Então, o que achas, Bill?
- So what's on your mind?
- Então, o que se passa?
So what's on your mind?
Então, o que te vai na cabeça?
So, tell your old Grandpa what's on your mind, because I know something is.
Então, diz ao teu velho avô o que tens na cabeça. porque eu sei que tens algo.
So, Joel what's on your mind?
Então, Joel, o que vai na tua cabeça?
So what's on your mind?
Então, o que tens em mente?
So, tell me what's on your mind, Chief.
Então, me diga O que está em sua mente, Chefe.