So what's stopping you перевод на португальский
31 параллельный перевод
But if you want him so bad, what's stopping you?
Mas se o queres tanto, o que te impede?
So what's stopping you?
Então o que o impede?
So, what's stopping you?
O que o impede?
I would like to, er... So what's stopping you?
Gostaria... e quem o impede?
You're bound to be qualified for at least one of them. - So, what's stopping you?
Que é que te mantém aqui, já que és qualificado para coisa melhor?
So what's stopping you?
Então o que te está a atrasar?
So, what's stopping you?
Então o que te impede?
So what's stopping you.
Então, o que te impede?
So what's stopping you from making your millions?
Então o que te impede de ganhar milhões?
- So what's stopping you?
- Então, porque não vais?
So what's stopping you from going after this Henry guy, hmm? Oh, god.
Então, o que é que te impede de te envolveres com esse Henry?
So go for it. What's stopping you?
Então vai à luta!
Yes. So, what's stopping you?
Então, o que te está a impedir?
So what's stopping you?
- O que te impede?
So, blast it. What's stopping you, Edward Scissor-pud?
Estás à espera de quê, seu Eduardo Mãos de Pila?
So what's stopping you?
O que te impede?
So what's stopping you from asking her out?
O que te impede de chamá-la para sair?
So what's stopping you, Alaric?
O que te impede, Alaric?
So then what's stopping you?
Então, o que está a impedi-lo?
So, what's stopping you?
O que te impede?
So what's stopping you?
Então, porque estás aí parado?
So what's stopping you?
Então o que te faz parar?
So what's stopping you?
Entao, o que esta a impedir-te?
So what's stopping you?
Então, o que é que te impede?
So what's stopping you?
Então, o que está a impedir-te?
So what's stopping me from leaving you in this hole?
Então, o que me impede de te deixar neste buraco?
So, what's stopping you?
O que o está a travar?
So what's stopping you?
Então o que te impede?
That's good. So what's stopping you?
- Óptimo, o que te impede?
So what's stopping you?
- Então, o que te impede?
so what's up 178
so what's your name 48
so what's going on 151
so what's your deal 18
so what's new 30
so what's the point 40
so what's on your mind 21
so what's the problem 185
so what's it gonna be 77
so what's happening 26
so what's your name 48
so what's going on 151
so what's your deal 18
so what's new 30
so what's the point 40
so what's on your mind 21
so what's the problem 185
so what's it gonna be 77
so what's happening 26