So what are you doing перевод на португальский
1,406 параллельный перевод
So what are you doing on my beach, Carrie?
E o que estás a fazer na minha praia?
So what are you doing tonight?
- O que fazes, esta noite?
- So what are you doing about it?
Que medidas tomaste?
So what are you doing out here?
Então que fazes aqui fora?
So what are you doing here?
O que fazes por aqui?
So what are you doing in Vietnam?
O que está fazendo no Vietnã?
So what are you doing tomorrow night?
O que vais fazer amanhã à noite?
So what are you doing here?
Então o que estão a fazer aqui?
So what are you doing in Cardiff?
Então, o que estão a fazer em Cardiff?
So, what are you doing here in Dallas?
Então, que está a fazer aqui, em Dallas?
So, what are you doing this far from the caves?
E tu, que fazes tão longe das grutas?
Not so hard. What the hell are you doing?
Que diabos está a fazer?
So, what are you doing tonight?
Então, o que vais fazer hoje?
- So, what are you guys doing here?
- Então, que estão a fazer aqui?
- So, what are you doing in here?
- Então, o que é que estás aqui a fazer?
What are you doing here so late?
O que fazes aqui tão tarde?
- Hey. What are you doing spending that money so quick?
Que pensas que andas a fazer a gastar o dinheiro dessa maneira?
So you guys, what are you doing?
- O que andam a fazer?
So the poetry, what exactly are you planning on doing with it?
O que pensas fazer com a poesia? Nada.
- Rodney. What are you doing up so late?
Ainda a pé a estas horas?
So, what are you doing this fine Saturday night?
O que vais fazer nesta bela noite de sábado?
So, what are you doing for dinner?
Então o que vais fazer ao jantar?
- So then what are you doing sitting here?
- Então por que te sentaste aqui?
So, uh, what are you doing right now?
Estás ocupada?
So, what are you doing tonight?
Que planos tem para hoje à noite?
What are you doing up so late?
O que fazes a pé tão tarde?
So... what are you doing in Mexico?
Então... o que fazes no México?
What are you doing here so late?
O que estás a fazer aqui tão tarde?
What are you doing out so late, Miss Celestine?
O que faz na rua tão tarde, Menina Celestine?
So, what are you doing here, Mr. Palmer?
Então, o que faz aqui, Sr. Palmer?
So, what are you doing here?
Que fazes aqui?
So, uh, what are you doing tonight?
Então... O que vais fazer hoje á noite?
So, what are you doing for Halloween this saturday?
O que vão fazer para o Halloween, este sábado?
What are you doing here so early?
O que fazes aqui tão cedo?
So, what are you really doing here?
O que está aqui a fazer?
So, what are you doing your thesis on?
Estás a fazer a tua tese sobre o quê?
What are you doing home so early?
- O que fazes em casa tão cedo? - Cancelei a consulta das quatro horas.
So, what are you doing back here?
Então, o que fazes por aqui?
- What are you doing here so early?
O que estás aqui a fazer tão cedo?
If so, what are you doing in this border town?
Nesse caso, o que estás aqui a fazer?
What are you doing here so early?
O que é que estás aqui a fazer tão cedo?
So. what are you doing here, ben?
Então, o que está aqui a fazer, Ben?
So what exactly are you doing here?
Então o que faz aqui exactamente?
- Wow. So, what are you doing here?
- O que fazes aqui?
Just thinking what you and Ben are doing in this film, wonderful, it moved me, so...
Estava só a pensar no que você e o Ben estão a fazer neste filme, magnífico, mexeu comigo, portanto...
- Uh, so, what are you doing here?
- Então, o que você está fazendo aqui?
- Uh, what are you doing home so early?
O que estás a fazer em casa tão cedo?
So, what are you doing here?
O que estás a fazer aqui?
- So, what are you guys doing?
- O que é que vocês vão fazer?
So, what are you doing here?
Então, que fazes tu aqui?
So, what are you guys doing here together?
A culpa não é toda tua.