So what do you say перевод на португальский
1,207 параллельный перевод
So what do you say?
O que dizes?
So what do you say?
Então, que me dizes?
- So what do you say, Missus?
O que me diz?
So what do you say we both get what we want?
Que diz de obtermos os dois o que queremos?
So what do you say? Piggy? Where are you going?
Oh, Cocas, adorava ficar e trabalhar de borla, mas a tv tem uma série sobre médicos que precisa de uma actriz que entenda a juventude urbana.
So what do you say. Ray? You gonna join the brotherhood?
Que dizes, Ray, vais juntar-te à irmandade?
- So what do you say?
- Então, que dizes?
So what do you say?
Então, o que dizes?
So what do you say? Fat, gassy, bloaty sex?
Assim, o que tu diz : engorde, gasoso, sexo'bloaty'?
So what do you say?
Então o que diz?
So what do you say?
Então, que dizes?
So what do you say?
Então, o que dizem?
So what do you say we just drop the formal charges... throw her in the brig, cool her heels off until we get home?
Então o que dizes a esquecer as queixas formais... metê-la na cela, e deixá-la arrefecer até chegarmos a casa?
So what do you say?
Então que dizes?
So what do you say? Why don't you take whatever it is that's bothering you about me and just hate it away?
Pega lá no que quer que seja que te chateie e fá-lo desaparecer.
So, what do you say we all go home and have hot fudge sundaes?
Portanto, o que me dizem de irmos todos para casa e comermos Sundaes com cobertura quente?
Whew Thanks Kar So, what do you say?
Obrigada. Kar, então o que dizes?
So now what do you say we head home, gear up and run a level-three training sim in the Danger Room?
E agora o que me dizem de irmos para casa, prepararmo-nos e correr um treino simulação de nível três no Quarto de Perigo?
So, what do you say to that?
Então, o que tens a dizer sobre isto?
So, what do you say, old chap?
Então, o que dizes, velho amigo?
So, what do you say?
Que achas?
So, what do you say, Emery? In or out?
Por isso, alinha ou não, Emery?
So, what do you say?
Que dizes?
So, what do you say we just give them something to remember us by, huh?
Pois, O que você acha de darmos algo para que eles se lembrem da gente, eh?
- So, what do you say?
- O que conta você me?
So, when you say leak a story, what kind of a story?
Então, quando você diz "invente" uma história, do que fala?
- So, what do you say to an overbearing younger sister who's treating her pregnant older sister like a porcelain doll?
- Então, que é que se diz a uma irmã mais nova prepotente que está a tratar a irmã mais velha grávida como uma boneca de porcelana?
So you're the kind of man who only notices women if they're beautiful. What makes you say that?
É do tipo de homem que só repara nas mulheres se forem bonitas?
So, what do you say, man?
- O que dizes?
So what do you got to say for yourself?
Então... O que tens a dizer para te defenderes?
So, girls, you're out there, you're selling cookies, someone approaches you- - what do you say?
Portanto, meninas, estão na rua a vender bolinhos. Alguém vos aborda.
So what do we call this guy, alumnus Darren, you know, like you'd say farmer John or the butcher Lazar Wolf?
Então como lhe chamamos? Alumnus Darren... como tu dirias Agricultor John ou Talhante Lazar Wolf?
So what do you say, Deck?
E aí, deck?
- So, what do you say?
Portanto o que é que dizes?
Unofficially, you stand with me so I have somebody to roll my eyes at. - What do you say?
Não oficialmente, ficas ao meu lado, para eu fazer caretas.
- So, what do you say, Bob?
- O que dizes, Bob? - Parece-me bem.
So I just wanted to tell you that I think a Iot of what you had to say- -
Só te queria dizer que muito do que tinhas para me dizer...
So, what do you say?
Então o que dizem?
So, what do you say... like, we officially start dating other people?
Então, que é que dizes... tipo, nós oficialmente começarmos a sair com outras pessoas?
So I can say the answer will be the opposite of what you say.
Portanto posso assumir que a resposta seria o contrário do que tu disseste.
But it'd be a lie. So the answer will also be the opposite of what you say.
Por isso a resposta será o contrário do que tu disseste.
So, what do you say?
Então, o que me dizes?
So, Karin, what do you say?
Então, Karin, o que dizes?
So, what do you say, Dave?
Então... o que dizes, Dave?
So what do you want me to say?
Que queres então que eu diga?
So, what do you say, huh?
Então, o que me diz?
So, what do you say?
Então, o que me diz?
So, what do you say?
Então, o que você diz?
So, what do you say?
Bem, o que é que dizes?
So what do your folks say about you going to all these places?
E que dizem os teus pais acerca das tuas viagens a todos esses lugares?
So, what do you say we put the past behind us?
E se puséssemos o passado para trás das costas?