Soda перевод на португальский
3,073 параллельный перевод
I raised him on a simple diet of brussels sprouts and mixed soda.
Eu criei-o com uma simples dieta à base de couves de bruxelas e refrigerantes.
Nick, go get a soda.
Nick, vai buscar um refrigerante.
- Pitusa, soda water.
- Pitusa, gasosa Pitusa.
♪ have a soda ♪
? tomar uma bebida?
And a melon soda float.
E batido de melão com gasosa.
♪ well, it may be the devil ♪ I'm just gonna grab a soda. ♪ or it may be the lord ♪
Vou buscar um sumo.
Uh, is it okay if I grab a soda? Help yourself.
- Posso tirar um refrigerante?
Hey, where's my soda?
Ei! Onde está o meu refresco?
I said I didn't want a lawyer, but... I'd like a diet cream soda now. If you have one.
Disse que não queria um advogado, mas gostava de uma Soda Diet, se tiver uma.
It's a club soda, and I'm not depressed.
É um refrigerante, e não estou deprimida.
Lettin'you drink her blood like it was your own private soda fountain.
Deixando-te beber do seu sangue como se fosse a tua fonte privada.
A drink? What do you want? Campari with a little soda.
Campari com um pouco de soda.
What do you want? Campari with a little soda. Got it?
Percebeste?
Campari with a little soda. Got it? I got it!
Percebi.
We clean the bar top with lemon and baking soda.
Limpamos o balcão com limão e bicarbonato de sódio.
They've been cleaning it for the past two days with lemon, cream of tartar, and baking soda.
Estiveram a limpá-lo nos últimos dois dias com limão, creme tártaro e bicarbonato de sódio.
Soda pop or coffee, nothing?
Não. ... refrigerante ou um café?
Get me a soda pop while you're at it.
Aproveita e trás-me uma bebida.
No, there's a little bit of soda in it.
Não. Tem refrigerante.
- Yes, I want a soda.
- Tenho. Dê-me um refrigerante.
Want me to liven up that soda pop for you?
Queres que vá buscar-te outro refrigerante?
Would you please order me a club soda and lime?
Podes, por favor pedir, gin água tónica e limão para mim?
Bing, can I get a club soda with lime, please?
Bin, gin com água tónica e limão, por favor?
Just soda.
- É só gasosa.
We can have vodka soda no ice!
Podemos beber vodka e soda sem gelo!
- No, no soda, Mom.
Não há refrigerantes, mãe.
Hey! My soda.
Minha soda.
We got s'mores, soda pot, caramel pot corn.
Temos s'mores, soda pot, caramel pot corn.
Come on I'll buy you a soda... sweetie
Anda, pago-te um sumo, querida.
There are cardboard boxes... an old metal chair, a can of soda, which was a gift... two lamps, light bulb, thread, fabric... and some really creepy mannequins.
Há caixas de cartão, uma velha cadeira de metal, uma lata de refrigerante, que foi um presente, duas lâmpadas eléctricas, fio, tecido... e alguns manequins estranhos. Certo, diz-me coisas sobre a porta.
I gotta make a quick wire stripper out of the soda can. Look at you.
Espera, tenho que fazer uma espécie de alicate a partir da lata de refrigerante.
If you're hungry, there's a soda fountain.
Se tiveres fome, tem um bar.
Vodka soda, Tom Collins, whiskey sour, two beers.
Vodka soda, Tom Collins, whiskey sour, duas cervejas.
She was chugging a soda, and I just went on instinct. - Any gas come out?
Estava a beber um refrigerante e fi-lo por instinto.
I just got her an orange soda and a pie, and now I'm gonna lock her back up in my van.
Vim só buscar um sumo e uma tarte e vou prendê-la na mala da carrinha.
Hey, Jack, no soda. You'll be up all night.
Jack, nada de refrigerantes, senão não dormes.
Is that a band, or a soda, or a store, or... one of those terms like "donkey punch"?
- Claro que não. Bem, é melhor ir, não quero ficar para trás. Isso não vai acontecer por perder uma aula.
He made me sort the camp recyclables. But some ofthose bottles still had a little bit of soda in them.
Ele fez-me separar os objectos do campo para reciclar, mas algumas das garrafas ainda tinham um pouco de bicarbonato dentro delas.
Is that a band, or a soda, or a store, or...
É uma banda, um refrigerante, uma loja ou...
We're thinking this has to do with your natural soda.
Acho que tem a ver com o seu sumo natural.
Fernanda was giving her friend, Valerie Bestin crates of soda to distribute to the homeless, right?
Fernanda dava à amiga, Valerie Bestin, engradados para distribuir aos sem-abrigo, certo?
Then a man at the shelter, Martin Brent, known as Marty died after drinking the soda, right?
Então, um homem do abrigo, Martin Brent, conhecido como Marty, morreu depois de beber o sumo, certo?
Esther said the soda was losing too much flavor. So we started using glycol as a stabilizer.
A Esther disse que a bebida estava a perder o sabor, então começámos a usar glicol como estabilizante.
Really. It's just soda.
É só sumo.
Bicarbonate of soda.
Bicarbonato de soda.
- I got the baking soda.
- Tenho o bicarbonato.
We could have water, soda, purple stuff...
Podemos beber água, sumo, aquele negócio roxo.
I'm gonna get you a soda, too.
Vou tirar-te também um refrigerante.
Do you want it with soda or cold drink?
Queres com gasosa ou refresco?
Can you open my soda?
Não.
- Do you have any soda for the kids?
Tem refrigerantes para os miúdos?