Sometimes i think перевод на португальский
1,922 параллельный перевод
I mean, sometimes I think she's really sad.
Que dizer, as vezes acho que ela está realmente triste.
Sometimes I think I might have a dirty mind.
Certo. Às vezes acho que devo ter uma mente suja.
Sometimes I think the same thing about you.
Às vezes penso a mesma coisa em relação a ti.
You know, sometimes I think love is just a trick nature plays on us, just a way of bringing more screaming babies into the world.
Sabes, as vezes eu acho que o amor é apenas um truque da natureza, e é apenas um meio para trazer mais bebés coroes ao mundo.
You know, sometimes I think we should just see other people or something.
Sabes, acho que às vezes deviamos ver outras pessoas ou algo assim.
Sometimes I think he can't stand to be around me.
Às vezes, acho que ele não suporta estar perto de mim.
Sometimes I think I'll never be made lieutenant.
Às vezes acredito que nunca chegarei a tenente.
Sometimes I think I made a mistake.
Às vezes, acho que cometi um erro.
Sometimes I think...
Às vezes penso...
Sometimes I think he had the right idea.
Acho que ele teve uma boa ideia.
So sometimes I think about the tenzos, the people who have come before and I feel really priviledged, actually.
Por vezes penso nos tenzos, as pessoas que vieram antes, e sinto um verdadeiro privilégio.
Sometimes I think about adopting a kid.
Às vezes penso em adoptar uma criança.
Sometimes I think I was born backwards, you know?
Às vezes acho que nasci ao contrário.
Sometimes I think you're the only person in the whole world Tony truly cares about.
Às vezes, acho que és a única pessoa do mundo de quem o Tony gosta mesmo. Pensei que talvez...
Animals, sometimes I think that's all we are, driven by instinct, the need to survive.
Animais, às vezes penso que é tudo o que somos, guiados pelo instinto, a necessidade de sobreviver.
You know, sometimes I think what a waste it is to throw away all that history.
Às vezes, penso que é um desperdício deitar fora toda aquela história.
I mean, sometimes I think, how did I even get here?
Às vezes, pergunto-me como chegou a este ponto.
But sometimes I think to leave everything behind and do not I'm never going back to L.A.
Mas, à vezes penso em largar tudo, espalhar tudo, e nunca votar a L.A.
Sometimes I think humans need a subspecies to categorize these bastards.
Às vezes, acho que seria preciso uma subespécie para qualificar estes estupores.
Sometimes I think it's in my DNA.
Às vezes, acho que está no meu ADN.
Sometimes I think it's strange that I didn't know you till now.
Às vezes acho estranho que nunca soube de ti até agora.
Say, do you think there's enough room for me to crash here while I look for a place willing to take a bull-headed brother who sometimes sticks his foot in his mouth who's really, really sorry?
Achas que há aqui espaço suficiente para eu ficar... enquanto procuro um sítio que aceite um irmão teimoso que nem uma mula, que só diz disparates, e que está tremendamente arrependido?
I just think sometimes you have unreasonable expectations.
Só acho que às vezes tens expectativas irracionais.
I think she could be a bitch sometimes... but she kept her straight.
Eu acho que ela poderia ser uma vadia, às vezes... Mas ela manteve a honestidade.
Sometimes I just think about him And I--I have a little orgasm.
Por vezes, basta-me pensar nele e... e tenho um pequeno orgasmo.
You know, I think Cam sometimes finds it convenient to forget that I grew up in the sixties.
- Sabe, Cam, às vezes acho que é conveniente esquecer que cresci nos anos 60.
I sometimes think my father likes to be sad... to compensate the death of his brother.
Às vezes penso que o meu pai quer manter a sua vida triste, para compensar pelo que aconteceu ao irmão.
I sometimes think of Terrien,
Às vezes, eu penso em Terrien,
I didn't want the boys to come across as one dimensional monsters. And whatever, what I was trying to show is that, I think that in our culture, sometimes boys are condoned for their actions and the message is "go ahead, rape these girls, the girls are for raping".
Não queria que os rapazes fossem vistos como monstros e o que estava a tentar mostrar, é que na nossa cultura, às vezes, eles são perdoados pelo que fazem e a mensagem que fica é :
I mean... you and I are close, but sometimes I just don't think the others get me.
Nós dois somos chegados, mas acho que os outros não me compreendem.
But I also think sometimes a lot of that gets lost in the shuffle of you being you.
Mas também acho que, algumas vezes, muito disso perdesse no "tu a seres tu".
Sometimes I still think as things were.
Às vezes dou por mim a pensar como iriam ser as coisas.
And I think, maybe, they don't want it sometimes, really.
E eu acho que, talvez, eles às vezes não o queiram a sério.
I think about it sometimes, too.
Às vezes também penso sobre isso.
- No, sometimes I don't think you care about that anymore.
- Mas às vezes não te importas.
I think what Daddy is trying to say is sometimes the best gifts are free.
Acho que o pai quer dizer que, às vezes, as melhores prendas são de graça.
Which is what I think you really want, sometimes.
Às vezes, parece que é o que queres.
I think everybody feels that way sometimes.
Acho que toda a gente sente o mesmo.
Sometimes, I think of a place just to trick it.
Podias pensar em sei lá, 3 W's...
I said, you sometimes allow other people to think for you.
Eu disse que, às vezes, deixa que os outros pensem por ti.
Sometimes, I think it's charming, she's different.
Às vezes, penso que isso é encantador, ela é diferente.
Sometimes I look at all the stuffed animals, antlers and stuff and I think, who were they, you know. I know.
Eu sei.
Listen, I don't... I don't know what I believe but sometimes I need to think there's something out there paying attention.
Ouve, não sei no que acredito, mas às vezes preciso de pensar que há algo a prestar atenção.
But sometimes, I say something or do something and he looks at me, and I just sort of think... he's not seeing me.
Mas as vezes, digo algo ou faço algo e as vezes me olha, e logo me dou conta... que não me olha.
I think sometimes he will ask me for a divorce.
Às vezes, acho que ele vai pedir-me o divórcio.
I think sometimes, he will ask me for a divorce.
Por vezes penso que ele me vai pedir o divórcio.
I think sometimes he felt like a shadow himself.
Acho que, às vezes, se sentiu mesmo como uma sombra.
And sometimes, I don't know, I'm driving or I'm in line at the bank, and I think, "Is the toothpaste there?"
E, às vezes, vou a guiar ou estou na fila de espera no Banco e penso : "Pus a pasta de dentes no lugar?"
Sometimes I get frustrated that I don't have as many options, but I think I'd be terrified if I had as many as you do.
Às vezes, fico frustrado por não ter muitas opções, mas acho que ficava assustado se tivesse tantas como tu.
I think sometimes he'll ask me for a divorce.
Penso que às vezes ele me vai pedir o divórcio.
Sometimes, my love I think that with you I'm already condemned to live in purgatory.
Às vezes, meu amor acho que convosco já estou condenado a viver no Purgatório!
sometimes i wonder 37
sometimes in life 29
sometimes i feel like 16
sometimes i feel 20
sometimes i 51
sometimes it is 19
sometimes i do 34
sometimes it's 16
i think 9249
i think i love you 73
sometimes in life 29
sometimes i feel like 16
sometimes i feel 20
sometimes i 51
sometimes it is 19
sometimes i do 34
sometimes it's 16
i think 9249
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm going crazy 20
i think i'm gonna pass 18
i think it's perfect 26
i think i do 359
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm going crazy 20
i think i'm gonna pass 18
i think it's perfect 26
i think i do 359