Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Sorority

Sorority перевод на португальский

724 параллельный перевод
Six-two and even, he swallows it, his senior sorority pin.
Aposto que ele engole, é seu alfinete universitário.
Want to join my sorority?
Quer unir-se a minha irmandade?
But some of the other girls in my sorority decided somebody ought to try it, so we drew straws, and I lost.
Mas algumas das outras garotas da União dos estudantes decidiram que alguém deveria tentar esse serviço, então cada uma pegou uma palhinha do feixo e eu perdi.
Come on, this is a sorority house, not a convent.
Isto é uma clube de raparigas, e não um convento!
I know she lives in a sorority house. It's called, uh...
Sei que ela vive numa fraternidade...
Kappa is a sister sorority.
Kappa é uma irmandade para raparigas...
- Excuse me. - Um-hm. Could you give me the number of the sorority house?
Por favor, pode dar-me o número da vossa irmandade?
Oh, this is Jessy. She lives in the same sorority house with Clare.
Esta é a Jess, vive na mesma irmandade que a Clare.
That's the number of the sorority house.
É o número da Irmandade das raparigas. - Felatio?
You haven't pledged any sorority yet?
- Juntaste-te a um clube feminino?
Told them she was just pulling a prank on an old sorority sister.
Disse que era uma brincadeira a uma velha amiga.
They'll probably graduate med school and marry sorority queens.
Provavelmente graduaram-se na faculdade de medicina e casaram com grandes marronas.
Are you guys looking to join a sorority?
Vocês querem se juntar a uma irmandade?
A sorority?
Uma irmandade?
Where are all those sorority girls you have dates with?
Onde estão todas essas irmãs que eram para vir?
- I could call my sorority sisters.
- Eu podia chamar as minhas irmãs.
Which for a sorority girl is pretty impressive.
Bem impressionante para uma garota de fraternidade.
- Okay, so we put you up to it. But we said the Phi Omega Gamma house not the Kappa Delta sorority.
Nós mandámos-vos fazerem aquilo, mas era para colocar na casa Gama, não na fraternidade Kapa Delta.
The lot right behind your girlfriend's sorority.
O terreno bem atrás da irmandade da tua namorada.
We got that photograph of you and that handsome beau of yours just dancing away at the sorority ball.
Recebemos aquela fotografia tua e daquele teu homem lindíssimo a dançar no baile de estudantes.
Maybe you're a screwed-up sorority chick getting back at her daddy... for not buying her that pony when she turned sweet-sixteen.
Se calhar, é uma universitária chalada que quer vingar-se do pai... por ele não lhe ter dado um pónei quando fez anos.
Two of you are sorority sister who knew each other 5 years ago.
Vocês são dois estudantes que se conhecem há 5 anos.
However it is essential that you understand that you are not in a sorority or a speakeasy.
É necessário que entenda... que não está numa república ou num bar.
I was Michelle Perkins, 16 years old, dreaming of becoming a sorority sister in Alpha Rho at Vassar, until the President handed me a mirror.
Eu era a Michelle Perkins, 16 anos, sonhava em pertencer à Alpha Rho em Vassar, até a presidente me dar um espelho.
- It is a sorority thing.
- Quem é o Skeezy?
- Eight. But I have a sorority meeting till 9 : 00, so I'll see you when you close, then.
- Oito mas tenho um encontro às nove.
Yes, but if you catch it, who will I take to my sorority reunion?
Sim, mas se tu a apanhares, quem levarei à reunião de antigas alunas?
/ My sorority reunion.
- A uma reunião de antigas alunas.
Bundy killed three girls in one night at that sorority house Chi Omega.
Bundy matou três garotas numa noite. Na lrmandade... Chi Omega.
I'm Stacy Sinclair, Elizabeth's sorority sister.
Sou a Stacy Sinclair, a "irmã" da Elizabeth na comunidade.
Mom was a sweet little sorority girl there till Dad married her.
A minha mãe estudou lá até ter casado com o meu pai.
I married a sweet little sorority girl from Ol'Miss myself.
Eu também casei com uma bonita estudante de lá.
I went from my father's house to the sorority house to my husband's house.
Saí da casa do meu pai para a residência universitária e daí para a casa do meu marido.
- It's a sorority.
- É umairmandade estudantil. Pior.
Hey, I am not a sorority pusher. I just think, despite its trivialities, it is a life-affirming, mentally stable, healthy environment for you.
Sem te querer influenciar, acho que apesar da trivialidade a Irmandade seria um ambiente estável e saudável para ti.
It's not good. It's a single victim. Sorority girl.
É só uma vítima, uma rapariga da Irmandade.
The House On Sorority Row?
"A Casa daIrmandade?"
A sorority were having a campout near Alpine Village.
Uma irmandade estava a acampar perto de Alpine Village.
Charlotte treated marriage like a sorority she was desperately hoping to pledge.
Para a Charlotte, o casamento era como uma républica na qual queria desesperadamente entrar.
Charlotte had heard about Noanie through a sorority sister... whose marriage she had very accurately predicted.
A Charlotte soube de Noanie através de uma amiga da irmandade... cujo casamento ela havia predito.
Like a sorority girl in a bad slasher movie.
Como uma colegial num filme de terror muito bera.
- What's your sorority?
- Pois. Qual é a tua república?
One day, a bunch of friends and I decided we'd drink too much beer and crash a big old sorority cotillion.
Um dia, eu e um grupo de amigos decidimos enfrascar-nos em cerveja e entrar num baile chique de uma associacão.
We're gonna be late for our sorority meeting.
Vamos chegar atrasados à nossa reunião, tá?
In the Nichols Report piece... posted to 40 million Internet subscribers... it is claimed that you, Senator... were involved in a sexual imbroglio while in college. That is... trading favors... with several partners in exchange for entry into a sorority.
O Nichols Report neste artigo enviado a 40 milhões de utilizadores da Internet afirma que a Sra. Senadora tomou parte numa embrulhada sexual quando andava na faculdade, ou seja que prestou favores sexuais a vários parceiros em troca da sua aceitação numa républica.
She offered to take her sorority sister to Vegas, her treat.
Ela ofereceu-se para levar a Las Vegas a colega da républica. Pagava ela.
And that's when the sorority kicked in.
E foi então que surgiu em cena a républica.
- I guess so. And like any other sorority, they have an initiation, a rush.
Como em qualquer républica, havia de passar por uma iniciação, o recrutamento.
She runs the sorority,
Era ela que dirigia a républica.
I'm a beautiful, popular, rich kid with a promising future in a lightweight sorority at a state college.
Sou uma gaja bonita, popular e rica... Não preciso de saber essas coisas.
They were to go to sorority row and, uh, get... different parts of their bodies signed.
Era para irem para a Ala Feminina e... trazerem... diferentes partes dos seus corpos assinadas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]