Space перевод на португальский
18,853 параллельный перевод
He's parked in my space again.
Voltou a estacionar no meu lugar!
If I can park in Mr. Burns'space,
Se eu posso estacionar na lugar do Mr.
You're parked in my space.
Está estacionado no meu lugar.
I'm pretty sure I know where my reserved parking space is.
Sei onde fica o meu lugar de estacionamento reservado.
An extremely annoying police detective stole my parking space this morning.
Um detetive da polícia, um chato, roubou-me o lugar de estacionamento.
Only, apparently, it's not my space anymore.
Só que já não era o meu lugar.
But you know, I did wanna check to see if somebody had poached your new parking space.
Mas queria verificar se alguém teria roubado o seu novo lugar no parque.
- The guy who stole my parking space.
- O que me ficou com o lugar no parque.
Put him on the first flight back to New York, coach if you have to, but out of Canadian air space by 8 : 00 a.m.
Mete-o no primeiro avião para Nova Iorque. - Quero-o fora do Canadá às 8h. - O que vais fazer?
The world's leading space agencies united as the International Mars Science Foundation.
As principais agências espaciais do mundo Unidos como a Fundação Internacional da Ciência de Marte.
With the support of the space-going nations of the IMSF the Mars Mission Corporation has overcome the most daunting engineering challenges our species has ever faced.
Com o apoio das nações espaciais do IMSF A Mars Mission Corporation Superou os desafios de engenharia mais assustadores
Pad 39A was used for the Apollo 11 mission, and then with the space shuttle.
Pad 39A foi usado para a missão Apollo 11, E depois com o ônibus espacial.
They have a contract from NASA to deliver very essential supplies to the space station.
Eles têm um contrato da NASA para entregar Muito essenciais à estação espacial.
Dragon spacecraft now the first-ever commercial spacecraft to visit the International Space Station.
A nave espacial Dragon já é a primeira Comercial para visitar a Estação Espacial Internacional.
Because either we're gonna become a multi-planet species and a space-faring civilization, or we're gonna be stuck on one planet until some eventual extinction event.
Porque nós vamos nos tornar Uma espécie multi-planetária e uma civilização espacial, Ou estaremos presos em um planeta
We're gonna be a space-faring civilization.
Vamos ser uma civilização espacial.
We had survived a 209-day journey through deep space.
Tínhamos sobrevivido a uma viagem de 209 dias Através do espaço profundo.
One of the most radical ideas that SpaceX has to lower this horrendous cost of getting into space is reusability.
Uma das idéias mais radicais Que o SpaceX tem que baixar esse custo horrível De entrar no espaço é a reutilização.
Elon Musk wants to be able to fire a rocket into orbit, launch a payload into space and then fire retro rockets, and bring that rocket down to land vertically and reuse it.
Elon Musk quer ser capaz de disparar um foguete em órbita, Lançar uma carga no espaço E então disparar foguetes retro,
I wanted to go into space.
Eu queria ir para o espaço.
Space is defined by the strange relationship between failure, risk, and innovation.
O espaço é definido pelo estranho Relação entre falha, risco e inovação.
"how did you know you wanted to go to space?"
"Como você sabia que queria ir para o espaço?"
It's a lot of work this space thing.
É muito trabalho essa coisa de espaço.
Now last month we launched a new spacecraft as part of a reenergized space program that will send American astronauts to Mars and in two months, to prepare us for those missions,
No mês passado, lançamos um novo Espacial como parte de um programa espacial reenergizado que Vai enviar astronautas americanos para Marte e em dois meses,
Scott Kelly will begin a year long stay in space.
Scott Kelly vai começar uma longa estadia no espaço.
An American astronaut is hours away from beginning his one year mission on board the international space station...
Um astronauta americano está a horas de distância de Início da sua missão de um ano a bordo estação Espacial Internacional...
While Scott is in space, his twin brother, former shuttle commander Mark Kelly will stay on earth, the brothers, perfect subjects to study...
Enquanto Scott está no espaço, seu irmão gêmeo, O ex-comandante do ônibus Mark Kelly ficará na Terra, Os irmãos, sujeitos perfeitos para estudar...
Pretty much any system in the body you can think of is affected from space flight.
Praticamente qualquer sistema no corpo que você Pode pensar de é afetado do vôo espacial.
Lots of things can go wrong the longer you'll spend in space.
Muitas coisas podem dar errado mais você vai Gastar no espaço.
The year in space starts now, Kelly, Kornienko, Padlanka on their way towards the international space station.
O ano no espaço começa agora, Kelly, Kornienko, Padlanka A caminho da estação espacial internacional.
long periods in space and on the planet's surface.
Longos períodos no espaço e na superfície do planeta.
When I think about space explorers I think of their willingness to be so heart wrenchingly torn from the earth and everyone they love and everyone they know,
Quando penso em exploradores espaciais, penso em Sua vontade de ser tão arrasada pelo coração A terra e todos que amam e todos que sabem,
Dammit Ben there is blood in his left lung and pleural space!
Dammit Ben há sangue em seu Pulmão esquerdo e espaço pleural!
Blood was obliterating the lung and pleural space in the left, diminishing lung capacity and preventing him from properly oxygenating.
O sangue estava obliterando o pulmão eo espaço pleural À esquerda, diminuição da capacidade pulmonar e Oxigenação adequada.
I think sending humans to space is our latest expression of the ancient human practice called human sacrifice,
Acho que enviar seres humanos para o espaço É a nossa mais recente expressão da antiga prática humana Chamado sacrifício humano,
In space I never feel completely normal.
No espaço eu nunca me sinto completamente normal.
But I have a lot of faith in the space program and
Mas eu tenho muita fé no programa espacial e
There is more news from NASA tonight and like almost all the news from the space agency this year, it's not good.
Há mais notícias da NASA hoje à noite e Como quase todas as notícias da agência espacial este ano, isso não é bom.
It's sort of a holy place I think for space scientists.
É um lugar sagrado para os cientistas espaciais.
European Space Agency and RosCosmos, and so there are principal investigators, both from Europe and from the Russian side.
Agência Espacial Europeia e RosCosmos, E assim há os investigadores principais, Tanto da Europa como do lado russo.
You don't have to fly into space obviously to go to
Você não tem que voar para o espaço, obviamente, para ir para
On the International Space Station today, we're literally hours away from having a supply vehicle come up and bring more food, bring more parts if you break something.
Hoje na Estação Espacial Internacional, Estamos literalmente a horas de ter um Fornecer veículo vir acima e trazer mais comida,
I forgot how loud everything was after seven months in space.
Eu esqueci como alto tudo era depois Sete meses no espaço.
Really, the McMurdo dry valleys are about as close as you can get to Mars without needing a space ship.
Realmente, os vales secos de McMurdo são aproximadamente tão próximos como Você pode chegar a Marte sem precisar de uma nave espacial.
Sometimes people look up into space for that and sometimes they look south to Antarctica and it's the same frontier.
Às vezes as pessoas olham para o espaço para isso e às vezes Eles olham para o sul para a Antártida e é a mesma fronteira.
They're visible from space.
São visíveis do espaço.
With spaceflight, or any exploration that involves intense confinement, where you can't get away from the other people, and you're all in a very tiny space.
Com vôos espaciais, ou qualquer exploração que envolva Confinamento intenso, onde você não pode ficar longe do Outras pessoas, e vocês estão em um espaço muito pequeno.
These were people who were astronaut trainers and physicians so they knew about space life.
Estas eram pessoas que eram instrutores de astronauta E médicos para que eles sabiam sobre a vida espacial.
We actually have to understand who is going to have a real problem in space flight because ultimately there are some people who are going to have a really hard time.
Nós realmente temos que entender quem vai ter Um problema real no vôo espacial porque, em última Há algumas pessoas que vão ter
It soured him on the notion of sending humans away from Earth into deep space.
Isso o irritou com a idéia de enviar seres humanos para longe Da Terra para o espaço profundo.
So it was a catalytic turning point in attitudes towards space exploration.
Portanto, foi um ponto de viragem catalítico em atitudes Para a exploração espacial.