Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Spleen

Spleen перевод на португальский

708 параллельный перевод
The tests show the same for major organs - the heart, liver, spleen, kidneys.
Os testes revelam o mesmo para os órgãos principais : coração, fígado, baço, rins.
Marry patience, or i shall say you're all in all in spleen, and nothing of a man.
Mas é preciso calma... do contrário, direi que estais colérico... e não tendes de homem coisa nenhuma.
Come up so I can tickle your spleen.
Vamos. Subi. Para vos coçar os fígados.
"So I can tickle your spleen"?
"Para vos coçar os fígados"?
So I can tickle your spleen!
Para vos coçar os fígados!
Our ancient word of courage, fair Saint George... inspire us with the spleen of fiery dragons!
Que nosso velho brado de coragem, "por São Jorge"... nos inspire com a cólera de dragões de fogo!
Thou that art like enough, through vassal fear, base inclination and the start of spleen, to fight against me under Percy's pay, to dog his heels and curtsy at his frowns, to show how much thou art degenerate.
Tu, que caindo ao medo servil, ou a uma sub paixão,... lutas contra mim, pelo soldo de Percy, seguindo seus talões... como um cão, adulando seus caprichos,... para demonstrar até onde tem degenerado.
Somewhere between his knee and his spleen.
Abaixo do umbigo um nadinha E do joelho um pouco arriba!
- It's the spleen... yes.
- É o baço... é.
Not my pride, not my spleen, nor any other of my appetites, but I do, I.
Não por orgulho, mau humor, ou qualquer outro desejo, mas oponho-me.
I specialised, you see, in rare, malign diseases of the spleen.
Especializei-me em doenças marítimas raras do baço.
It places a tremendous strain on the spleen and the liver.
Ela acarreta uma enorme tensão no baço e no fígado.
By the gods you shall digest the venom of your spleen, though it do split you.
Degirireis o veneno de vosso fígado, embora vos faça mal.
They probably cut the spleen, the green's only bile.
Devem ter-lhes cortado o baço. O verde é só a bílis.
Multiple traumas, spleen, liver, lung, flail chest left neck of femur, renal shutdown.
Traumas múltiplos, bílis, fígado, fémur esquerdo partido, paragem renal...
Now, now, Mr Melvill. Less of your spleen.
Vamos, sr. Melvill não seja tão irónico.
I've let him do a liver-spleen scan on me and a CAT scan.
Deixei que examinassem fígado, baço e me fizessem uma tomografia.
We even took out your spleen eight months ago, didn't we?
E tirámos-te o baço há oito meses, não é?
She came to help when Eddie ruptured his spleen and she's been here ever since.
Veio ajudar quando o Eddie rompeu o baço... e acabou por ficar desde então.
Have you ever seen a spleen that large?
- Já viu um baço deste tamanho?
Oh! It's okay. But that spleen was a spitting image.
Tudo bem, mas o baço era parecidíssimo com ele.
YOU'D HAVE JUST DRIVEN YOUR FEMUR INTO YOUR SPLEEN.
Tinhas espetado o teu femur no baço.
I think he's got a punctured spleen.
Acho que perfurou o baço.
Don't vent spleen on me!
Não descarregues a tua raiva em mim.
Yeah, he had a date with a cheerleader once, Nearly coughed up his spleen.
Sim, uma vez tive um encontro com uma chefe de claque e aconteceu a mesma coisa.
I can taste my spleen.
Até sinto o sabor do baço.
You know, best spleen...
Está a ver, melhor baço...
I could name the hard and soft palate, the pharynx, epiglottis and oesophagus the stomach, the spleen, but it doesn't begin to touch on the fact that the gastro-intestinal system, which is your specialty, Dr. Wishniak indeed the field that I hope to go into is really responsible for keeping the whole human being alive.
Podia falar no palato mole e no duro, na faringe, na epiglote e no esófago, no estômago, no baço, mas isso não salientaria o facto... de que o sistema gastrointestinal, que é a sua especialidade, Dr. Wishniak, e o campo em que me quero especializar, é realmente responsável por manter o ser humano vivo.
Spleen inflecture of the transverse colon.
Inflexão do baço do cólon transversal.
Chewing the spleen out of Mr. Sheridan.
A mastigar o sr. Sheridan.
Just give old Dad a chance to push his spleen back through his navel.
Dá só ao pai uma hipótese de voltar a empurrar o baço através do umbigo.
I hocked those the other day for a tank of gas, but, you know, I think I have a spleen left.
Dei-os no outro dia em troca de um depósito cheio. - Mas sabes, acho que ainda tenho um baço.
They also replaced my spleen and colon.
Eles também substituíram o baço e o cólon.
Take it to mean I serve my king and vent my spleen.
Como à vossa bravura nenhuma outra se compara, é ao meu Rei que presto serviço, ao servir o meu rancor.
They mature in the blood and destroy the liver and spleen.
Crescem no sangue e destroem o fígado e o baço.
They removed her spleen.
Tiveram de tirar o baço.
Lost her spleen. Pity that. Makes it tough on her to fight off infection, eh, Jacky?
Sem baço, vai ser difícil ela combater as infecções.
Heart, liver, spleen, lungs kidneys.
Coração, figado, baço, pulmões e rins.
I have an enlarged heart, a spleen and a diseased liver.
Tenho o coração dilatado. e o fígado destroçado.
To say nothing of his legs and feet and spleen and head.
Tal como as suas pernas, pés, braços e cabeça...
His spleen is injured, so I gotta go back in and stop the bleeding.
Ele tem um ferimento no baço, Por isso tenho que ir lá dentro parar a hemorragia.
Injuries : severe eye trauma, ruptured spleen punctured lung broken rib, internal bleeding.
Ferimentos : Grave trauma ocular, baço rasgado... pulmão perfurado... costela partida, hemorragia interna.
So, this is Mr. "Screw With Your Brain... " Eat Your Spleen... "Wear Your Flesh As A Hair Net" Leacher, huh?
Então, este é o Sr. "Aparafuse com o seu cérebro Coma o baço..." Use a carne como uma rede para cabelo, Leacher não é?
I always find a flogging brings on a spleen.
Sempre que vejo uma fustigação provoca-me dores na barriga.
- And now : "You and your spleen."
- E agora "Você e o seu baço".
He's got liver and spleen damage.
Tem o fígado e o baço atingidos.
They come from the heart... and wash the heart, the liver, the spleen and the kidneys.
Vêm do coração... e lavam o fígado, o estômago, o baço... e os rins.
Then there's the endless demand from the liver, the stomach, the spleen and the kidneys.
E depois há as exigências do fígado, do estômago, do baço e dos rins.
Extensive thermal tissue damage, kidney and spleen damage.
Grandes extensões de tecido danificadas, rins e baço danificados.
Haemorrhage of the spleen and liver.
Hemorragia no baço e no fígado.
Or, indeed, drain the lifeblood from a pig, before cutting off one of its legs. Or carve the living giblets - from a sheep and serve them - with the fresh brains, bowels, guts and spleen of a small rabbit.
Se me pedirem para cortar uma vaca em fatias, e servi-la com pedaços de fígado, ou escorrer o sangue de um porco antes de lhe cortar as pernas, ou tirar os órgãos de um carneiro e servi-los com molho de miolos,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]