Spray перевод на португальский
2,478 параллельный перевод
We have to tell her that the spray paint was your idea, okay?
Temos de lhe dizer que a pintura foi tua ideia, está bem?
You have a bear-proof food container, you have bear deterrent spray and bear bells with magnetic silencer? Yeah.
Temos latas à prova de ursos, um spray anti-ursos e um alarme silencioso contra ursos?
We're supposed to be teaching her how to hear the call of the wild, not how to blind it with pepper spray.
Devíamos ensinar-lhe a conviver com a natureza, e não a atacá-la com gás pimenta. - Não sei o que estou a fazer, está bem?
Hey, Jane, whoever did this covered the security lens With spray paint.
Ei, Jane, quem fez isso pintou as câmaras com spray.
Taser, your pepper spray, your flashlight.
Choque, spray de pimenta e a lanterna.
That and some homemade pepper spray.
Isso e um spray de pimenta caseiro.
That's a bit of over-spray from the car wash.
Bem, isso é um pouco de excesso de pulverização da lavagem do carro.
Pepper spray.
Gás pimenta.
Almost got my hands on a combination TV / VCR, but their exterminator blasted me with ant spray.
Quase consegui pôr as mãos numa televisão com vídeo, mas o exterminador deles borrifou-me com insecticida.
I get paid to spray.
- Sou pago para grafitar. - Por quem?
My new tanning spray will be available in all your finest drug emporiums starting this month.
O meu novo spray de bronzear vai estar disponível em todos as melhores drogarias a partir deste mês.
No, no, it's just, it's the main ingredient in spray tanner.
Não, é que é o principal ingrediente no spray bronzeador.
The murder weapon may have melted, but you left behind your signature tanning spray.
A arma do crime pode ter derretido, mas deixou para trás a sua assinatura em spray de bronzear.
It's a spray and pray.
É pulverizar e rezar.
Pass me the disinfectant spray.
Passa-me o spray desinfectante.
I'll let you spray your nuts with aramis.
Deixo-te perfumar o saco, com Aramis.
Arterial spray on the wall. Good.
O sangue arterial espirrou na parede.
( spray can hissing )
Parem com isso!
What is that, spray paint?
- O que é isso, tinta de "spray"?
Hey! Say it, don't spray it, Pinkie.
Pinkie!
Hot sauce is truth serum, grape jelly is sleeping gas, and ketchup is amnesia mist.
Molho picante é soro da verdade. Geléia de uva é gás do sono... E ketchup é spray de amnésia.
Amnesia spray!
Spray de amnésia!
Who hid my hair spritz?
Quem escondeu meu spray de cabelo?
Invisibility spray.
Spray de invisibilidade.
- Get out the magical invisibility spray.
- Tira o spray da invisibilidade.
Even newly hatched dragons can spray acid.
Até mesmo os dragões recém-nascidos cospem ácido.
Don't forget, your nasal spray is in your saddle-bag...
Não te esqueças, o teu spray nasal está no alforge...
There's your pepper spray.
Há o spray de pimenta.
The only thing those tits will trap is my warm spray.
A única coisa a cair na armadilha daquelas tetas é meu jacto quente.
It's only anti rust spray.
É só antioxidante.
When we were kidnapped two months ago I made a kind of syringe injection.
Quando eles nos raptaram à dois meses, deram-me uma injecção, com uma seringa tipo um spray.
The salt spray in his face felt like a thousand needles.
O sal picava-lhe a cara como mil agulhas.
A rainbow in the spray of his mighty blowhole.
Um arco-íris no sopro no seu poderoso espiráculo.
This guy's like Muppet with clown-flower spray-penis.
Parece um Marreta com uma flor esguichadora de palhaço como pénis.
You spray from your nest.
Esguicha do ninho!
You might have to spray the place again.
Não sei se poderá desinfestar?
Second cupboard above the sink, liquid ibuprofen, freeze spray, Ace bandages.
- Segundo armário acima da pia. - Certo. Líquido ibuprofeno, spray e ligaduras.
Chief, it's just pepper spray.
Chefe, é só spray de pimenta.
You ever been pepper sprayed in the face?
Já me mandaram com spray de pimenta na cara?
We'll spray you again, no problem.
Borrifo de novo, sem problemas.
What the hell is "Flower Bee Beautiful" spray?
O que é este spray "Flower Bee Beautiful"?
We spray perfume on flowers'cause flowers don't smell good enough.
Deitamos perfume nas flores porque não são cheirosas o suficiente.
You know, there's green dye in the lawn spray so we can trick people into thinking we do a good job.
Sabias que o spray da relva tem tinta verde para que as pessoas pensem que fizemos um bom trabalho?
You're the guy who spray-painted the band locker room last year.
És o tipo que pintou o balneário da banda o ano passado.
We spent spring break trying to clean it. Next time you get the urge to spray words onto something, could you try spelling them right? Thanks.
Passámos a Primavera a limpá-lo.
The force of the shower spray washed the fragments down the drain.
A força do borrifo do chuveiro levou os fragmentos para o ralo.
Someone spray-painted your back wall.
Alguém pintou a parede da casa.
Too much body spray.
Excesso de perfume.
I caught a whiff of hair spray and went full Linda Blair in the girls'bathroom.
Eu apanhei um cheiro a laca, e dei numa de Linda Blair na casa de banho das raparigas.
I'm late for my mani-pedi-spray-tan.
Estou atrasada pra manicure e pro bronze artificial.
Well, we'll swing by a drugstore, pick you up some body spray, and a pack of ass condoms. Everything?
Por tudo isso?