Squeaky перевод на португальский
408 параллельный перевод
With squeaky shoes on.
Com sapatos barulhentos.
- It's your squeaky shoes, Max.
- O barulho dos seus sapatos, Max.
Loud automobiles, squeaky shoes, noisy machines cranking out other noisy machines.
Smith falhou. Devia provar um destes cachorros quentes. São deliciosos.
Two-cylinder, chain drive, one squeaky wheel on the front, it sounds like.
Umas das rodas chia... a da frente, creio eu.
It's squeaky shoes approaching.
Aproximam-se sapatos que chiam.
We didn't mean to ruffle you, squeaky.
Desculpa lá os abanões.
- Can we use Squeaky Fromme?
- Podemos usar Squeaky Fromm? - Vamos fazê-lo às duas.
♫ Though my voice is quite squeaky and he calls my joints creaky
Até a minha voz está rouca E ele disse que as minhas articulações rangem
- Squeaky clean. We want all of it.
Queremos que nos diga tudo.
All squeaky clean, are we?
Estamos bem limpinhos, não é?
Plenty of dirty cops got squeaky-clean histories. It don't mean anything.
Muitos agentes corruptos têm cadastros impecáveis, não significa nada.
Also, there was a certain amount of talking in squeaky voices.
Além disso, havia o hábito de falar com vozes fininhas.
( squeaky voice ) Yes, General.
Sim, meu General.
this one is old and squeaky.
Esta está velha e perra.
everything is old and squeaky.
Não há nada que não esteja velho e perro.
Of course, it could be this squeaky board.
Claro, pode ser esta tábua que range.
All I remember was, he was standin'over me, laughing', with those burning'red eyes and that high, squeaky voice.
Tudo o que me lembro era, ele a rir-se sobre mim, com aqueles olhos raiados de vermelho e aquela voz alta muito aguda.
Is this some kind of a communal-culty - squeaky-Charlie type of deal?
Isto aqui é alguma seita religiosa, estilo Charles Manson?
Runny nose, watery eyes... Squeaky voice...
Nariz irritado, olhos marejados voz esganiçada...
loud squeaky voice.
Voz esganiçada alta.
If I get on that helicopter with the coin, I get out of here squeaky clean.
Se eu partir naquele helicóptero com a moeda, saio daqui impune.
For a month after John's ear healed, Everytime John sneezed a strange squeaky sound emerged from his ear.
Por um mês, cada vez que John espirrava, seu ouvido emitia um ruído estranho.
Yeah, something about how them fat ankles... roll over them squeaky white shoes.
Há algo no modo como aqueles tornozelos gordos... fazem aqueles sapatos brancos ranger.
The moral is, the squeaky wheel gets the grease.
Então acho que a moral é : Quem faz o bem, ganha sempre.
And he was supposed to be our squeaky-clean front man.
Supostamente, o nosso testa-de-ferro idóneo.
Herbie goes, [Squeaky Voice] "I want to be a dentist."
O Herbie diz :'Quero ser um dentista'.
- RITA : ( squeaky voice ) Way to go, bonehead!
É assim mesmo, palerma!
We must be all squeaky clean for the New World.
Temos de estar lavadinhos para o Novo Mundo.
Remember, it's the squeaky wheel that gets greased.
Lembra-te, "quem não chora, não mama".
- The squeaky wheel gets the oil, right?
- Penso que sim.
Squeaky and shiny clean.
Todos limpinhos e brilhantes.
I got a call at 2 in the morning and all I could hear was this squeaky sound. So I thought :
Recebi uma chamada, às duas horas da manhã, e a única coisa que ouvia era um guincho.
Been squeaky clean 22 months. - Yes.
- Estou limpo há 22 meses.
The rest of you scumfucks, now that you've had your shower and you're all sweet and squeaky clean, are gonna follow Officer Smith to your new accommodations. Let's go.
A restante escumalha, agora que já tomou banho e está toda limpinha, vão com o guarda Smith para os vossos novos aposentos.
Care for a little squeaky balloon, my pretty?
O que achas de rangidos de balão, minha linda?
- We don't have any squeaky snakes.
Sinto muito. Não temos cobras barulhentas.
Hope she doesn't have a squeaky voice like the mice in Cinderella.
Oxalá não fale como os ratos em Cinderela.
Maybe I'll put on squeaky shoes.
Se calhar vou calçar sapatos que fazem barulho.
The clickers, the squeaky shoes.
Os clickers, os sapatos barulhentos.
Your voice sounded all squeaky on the phone.
A tua voz estava toda esganiçada, ao telefone.
[IN SQUEAKY VOICE] Wow, you look amazing.
Estás maravilhosa. Obrigada.
You trying to change your squeaky-clean image or something?
Você está tentando mudar sua imagem de certinho ou é outra coisa?
Didn't you see that thing on "Dateline," when that woman was hitting the dog on the snout with his squeaky lambchop?
- Quem é o Thomas? - O marido dela! Foi tão bom!
Your squeaky friend there hasn't given me any food or water for 16 hours.
O seu amigo empertigado não me deu comida nem água nas últimas 16 horas.
- There's no such thing as easy money.
- Isso não existe, Squeaky.
- And squeaky shoes. - Think of a number, Joe.
- E sapatos que o denunciam.
- Let's do that at two. Squeaky boarded the airport bus.
ESCÂNDALO NA TELEVISÃO * Squeaky apanhou o autocarro do aeroporto.
- No, he's squeaky-clean.
- Não, ele está limpo.
Uh, Squeaky. Uh, Squish.
Squeaky.
The squeaky wheel.
Chato.
I'm talking squeaky clean.
Limpinho.