Stargate перевод на португальский
1,577 параллельный перевод
Even if they stop searching, they will never leave the Stargate unguarded.
Mesmo se pararem de procurar, não deixarão o portal sem guarda.
- We cannot escape through the Stargate.
Não podemos fugir pelo portal.
As much area as that will cover, I don't think it'll spread to the Stargate.
Por muita área que cubra, não chegará daqui ate ao portal.
Given the lack of cover and the size of the Jaffa army, even I could not get to the Stargate undetected.
Dada a falta de cobertura e o tamanho do exército Jaffa, acho que nem eu conseguia chegar ao portal sem ser detectado.
He will be taken to the base camp by the Stargate - before being sent to the mothership.
Será levado até ao acampamento base pelo portal, antes de ser levado para a nave-mãe.
We found you on your planet, we brought you through the Stargate.
Encontrámos-te no teu planeta e trouxemos-te pelo Stargate.
She's sealed in the gate room.
Trancou-se na sala do Stargate.
- Activate the Stargate.
- Activar o Stargate.
Previously on "Stargate SG-1" :
Anteriormente, em Stargate SG-1.
This could be the most important breakthrough for Earth since the discovery of the Stargate.
Isto poderá ser a invenção mais importante para a Terra, desde a descoberta da Stargate.
The X-302 has nothing to do with the Stargate.
O X-302 não tem nada a ver com a Stargate.
If that capacity is exceeded, the naqahdah the Stargate's made up of will become charged and could explode.
Se essa capacidade exceder, eventualmente, o naquadah, de que é feita a Stargate, ficará carregado - e poderá vir a explodir.
The target is Abydos, the closest planet with a Stargate.
- O alvo é Abydos, sendo o planeta mais próximo de uma porta astral.
Anubis has a weapon that uses one Stargate to destroy another. If my information is correct, the attack has already begun.
Anubis tem uma arma que usa uma porta astral, para destruir outra, e, se as minhas informações estão correctas, o ataque já começou.
Sir. You do realise that if this works we won't have a Stargate any more.
- Já percebeu que se isto resultar, não teremos mais portas astrais.
In exchange for your continued cooperation and full disclosure of the X - 302 technology, we are willing to facilitate the use of our Stargate.
Em troca da vossa cooperação contínua e da revelação completa da tecnologia X-302, estamos dispostos a facilitar-vos o uso da nossa porta astral.
The reason I am here in the first place is because my government is unwilling to incur the expense and risk of running a Stargate programme.
É óbvio que a razão principal pela qual eu estou aqui é porque o meu governo não está disposto a incorrer em despesas e riscos ao fazer um programa stargate como este.
No one's going to be running a Stargate programme.
Ninguém vai fazer um programa stargate, Coronel.
There's some concern that the 302s may not have the fuel capacity to exit the atmosphere carrying the Stargate.
Estamos com receio que os 302 não tenham capacidade de combustível para sair da atmosfera com o peso da porta astral.
You're creating an interdimensional field around an already highly - charged Stargate with an unstable burst of energy.
Isto é de doidos! Estás a falar em criar um campo inter-dimensional à volta duma porta carregada com uma energia instável e completamente imprevisível!
Hey, I never said we shouldn't use the Stargate.
Nunca disse que não devíamos usar a porta astral.
We don't know when we can re - establish the Stargate programme, if ever.
Não sabemos quanto tempo demorará até restabelecermos o Programa Stargate se alguma vez o conseguirmos fazer.
This is not what you want to hear, but part of the deal to get the Russian Stargate involved agreeing to let one of their officers join SG-1.
Eu sei que não é isto que quer ouvir, mas parte do acordo de ficar com a porta astral russa era concordar em deixar um dos oficiais deles juntar-se à SG-1.
Previously on Stargate SG-1 :
Anteriormente em Stargate SG-1 :
With that knowledge, the Goa'uld could easily come through our Stargate.
Com esse tipo de conhecimentos, os Goa'uid conseguem passar pelo nosso portal quando quiserem.
Previously on "Stargate SG-1" :
Anteriormente em Stargate SG-1 :
- Can you make it back to the Stargate?
Sargento, consegue voltar ao portal?
There's no way I can get back to the Stargate.
Nao tenho maneira de chegar ao portal.
Tell your people to evacuate the city and head to the Stargate.
Diz a toda a gente para evacuar a cidade e ir para o portal.
- Can you hold the Stargate?
- Conseguem guardar o portal?
Hold the Stargate for as long as you can, then get out of there.
Guardem o portal enquanto puderem e depois saíam daí.
- Repeat : this is Commander Hale, chairman of the Kelownan Defence Council, calling Stargate Command.
Por favor, respondam. Repito, fala o Comandante Hale, Presidente do Conselho de Defesa Kelownan, a chamar o Comando Stargate.
Stargate Command is going to use the naquadria to come up with technologies that may one day save this world from an enemy you can't possibly imagine.
O Comando Stargate vai usar o naquadria para inventar tecnologias que, um dia, poderao salvar este mundo de um inimigo que nem sequer pode imaginar.
Stargate Command has teams of skilled diplomats.
- Vocês? O Comando Stargate tem equipas de diplomatas hábeis.
That would require us to reveal the existence of the Stargate.
Isso iria requerer que revelássemos a existência da Stargate.
Of course, if it were that simple I'm sure the existence of the Stargate would be public knowledge on Earth as well.
Claro, se fosse tao simples assim, decerto a existência da Stargate tambem seria do conhecimento público na Terra.
- Because of the Stargate. Right.
- Por causa da Stargate.
Not to mention the exposure of the Stargate programme in trying to explain it.
Sem falar na potencial exposiçao do programa Stargate, ao tentarmos explicar a situaçao.
It couldn't project an effect from off - world without the Stargate being active.
Nunca poderia projectar um efeito dum planeta extraterrestre sem a porta astral activa.
The senator was involved with individuals who were unhappy with the way Stargate Command was being run.
O Senador estava envolvido com uns tipos que nao gostavam do modo como o Comando Stargate era gerido.
Senator Kinsey was no friend of the Stargate Command.
O Senador Kinsey nao era amigo do Comando Stargate.
When I first came to Stargate Command, he was an airman in the gate room.
Quando vim para o Comando Stargate, ele era um dos soldados no Salao da Porta.
But we do have the Stargate.
Mas temos a porta astral.
Who else knows about this operation at Stargate Command?
Quem mais sabe desta operacao no Comando Stargate?
Kinsey wanted to shut down the Stargate programme, so it was covered up by presidential order.
O Kinsey quis fechar o programa Stargate por ser muito arriscado, por isso estava tudo a ser encoberto por ordem presidencial.
She is single - handedly revolutionising our knowledge of Stargate technology.
Quero dizer, ela está sozinha a revolucionar o nosso conhecimento sobre a tecnologia Stargate.
Protocol states that if something goes wrong, we return to Stargate Command.
O protocolo da missao diz que se algo correr mal devemos voltar imediatamente para o Comando Stargate.
The Stargate's outside that.
Há um escudo à volta da pirâmide, a stargate está no exterior.
Lord Yu's Stargate will be unguarded.
O Stargate do Lord Yu estará sem guarda.
Previously on "Stargate SG1" :
Anteriormente em "Stargate SG1"
- This is Hammond of Stargate Command.
- Fala o Hammond do comando Stargate.