Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Stealing

Stealing перевод на португальский

6,529 параллельный перевод
Afraid the cops are after you for stealing that punch card?
Com medo que a bófia te apanhasse por teres roubado o cartão?
Insurance companies. My scumbag cousin stealing her savings and her pain meds.
Companhias de seguros, os roubos da minha prima parva e os medicamentos dela.
I said, "Hey, stealing a stop sign- - that's a felony," and as your counsel, I did advise against it.
Eu disse, "Olá, roubar um sinal STOP- - é um crime," e como seu conselheiro, eu aconselhei-o.
They're stealing it from me, and nobody is stopping them!
Eles estão a roubar-me e ninguém está a impedi-los.
She said something about someone stealing something from her.
Disse qualquer coisa sobre alguém roubar-lhe alguma coisa.
You stopped dulaque from stealing the library, okay?
Impediste o Dulaque de roubar a Biblioteca.
Hey, why do you think I'm stealing the silver?
Porque achas que estou a roubar as pratas?
Do you think I am so stupid that I don't know when someone is stealing from me?
Achas que sou tão estúpido que não sei quando alguém me está a roubar?
Stealing from my clients? !
A roubar os meus clientes?
And we're not stealing this.
E não estamos a roubar isto.
Try stealing more suitcases?
- Tentar roubar mais malas?
Firefighters are setting fires and then stealing from the houses.
Os bombeiros andam a provocar incêndios e a roubar as casas.
Oh my gosh. I can't believe you're stealing this stuff again.
Meu Deus, não posso crer que estás outra vez a roubar coisas.
- I'm not stealing.
- Não estou a roubar.
Who happens to kill his people when he's not stealing from them, which is why I reduced aid to Zimbabwe.
Que mata o seu próprio povo quando não o está a roubar, e, foi por isso que reduzi o auxílio ao Zimbabwé.
By investigation, you mean breaking into my office and stealing patient records.
Essa "investigação" consistiu em entrar no meu consultório e roubar registos de pacientes.
Well, that's kind of romantic, stealing for your woman.
Isso até é romântico : roubar para a tua mulher.
Did his plan include someone stealing my son?
O plano dele incluí alguém roubar-me o filho?
We caught these fishermen stealing fish, and then trying to escape.
Apanhámos estes pescadores a roubar peixe e depois a tentar fugir.
Someone's stealing the bodies.
Alguém anda a roubar os corpos.
I don't think the Dread Doctors are the ones stealing the bodies.
Não acho que os Médicos do Pavor sejam quem andem a roubar os corpos.
Stealing food or wasting it?
Roubar comida ou desperdiçá-la?
Or as in his case, stealing himself some souvenirs to take home.
Ou como neste caso, roubar lembranças para levar para casa.
She caught me stealing her ship and offered me a job.
Apanhou-me a roubar a nave dela e ofereceu-me trabalho.
My guess is, the Greigas are stealing water again.
O meu palpite é os Greigas estarem a roubar água de novo.
What are you punks doing stealing up-tunnel water?
O que estão estes trastes a fazer roubando água do túnel?
She made a choice, like executing people for stealing medicine and food... like sucking the air from the lungs of 300 parents so they could save their children.
Ela fez uma escolha, tal como executar pessoas por roubar medicamentos e comida... tal como tirar o ar dos pulmões de trezentos pais para poderem salvar as suas crianças.
Stealing Cass'grace. Casting out the angels.
Roubou a graça do Cass, expulsou os anjos,
One day, the boss gets it in his mind that this man is stealing from him.
Um dia, o patrão desconfia que ele o anda a roubar.
He's stealing wheelbarrows.
Está a roubar carros de mão.
No. This was my idea, stealing from Marcel the Crescent curse he once used on your pack.
Roubar do Marcel a maldição Crescente que ele usou antes contra a tua matilha.
Last year, a witch named Eva Sinclair was stealing children to channel their power.
No ano passado, uma bruxa, Eva Sinclair, roubava crianças para canalizar o poder.
It appears your delightful sister Dahlia is on her way to New Orleans and hell-bent on stealing my child.
Parece que a tua adorável irmã Dahlia está a caminho de Nova Orleães, e decidida em roubar a minha criança.
Always stealing extra atayef at her meals and then stowing them away in her quarters.
Sempre a roubar "Ataif" nas refeições e a guardá-los no quarto dela.
We're not stealing anything.
- Não vamos roubar nada.
- You will tell me what we're stealing this time.
Desta vez, vai me dizer o que roubaremos.
You think he knows he's stealing gas for a murderer?
Achas que sabe que anda a roubar combustível para um assassino?
Arrest me for stealing gas?
Prender-me por roubar combustível?
Well, the good thing about jail Is that will cut down on her stealing considerably.
Bem, a coisa boa sobre a prisão é que vai diminuir os seus roubos consideravelmente.
That you've been stealing money.
Que tenhas andado a roubar dinheiro.
When you steal from criminals, it makes stealing more of a good thing than a bad one.
Quando roubas a criminosos, roubar torna-se uma coisa boa, em vez de má.
Stealing a police car is a federal-Shit.
Roubar um carro de polícia é crime fede... Merda!
I explained Murrel's treasure and how whoever found it wasn't stealing it.
Expliquei o tesouro de Murrel e que quem o achou não estava a roubar.
Simon Stern swoops in, he buys the place right up under his nose while stealing your dream.
O Simon Stern aparece compra-o debaixo do seu nariz e rouba-lhe o seu sonho.
There's a cop in my head, distracting me, stealing my thoughts, because of you.
Está um polícia na minha cabeça. A distrair-me, a roubar-me os pensamentos,
So he's stealing from the collection plate to... to play high stakes poker?
Então ele anda a roubar a caixa das esmolas para ir jogar póquer?
Pretty sure Javier's been stealing our good knives.
Acho que o Javier tem roubado as nossas facas boas.
Whatever you're stealing, put it back.
Devolve o que estás a roubar.
- Stealing, borrowing...
- Roubar, levar emprestado...
- The whole stealing a heart but not really wanting it, I just can't wrap my brain around that.
Roubar um coração, mas, não o querer mesmo, apenas, não consigo compreender.
Our M.E. has been fired for stealing body parts. Can you believe that?
O nosso médico-legista foi despedido por roubar partes de corpos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]